Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aurait pas laissé" на русский

бы не оставила
бы не позволил
бы не бросила
не позволил бы
бы не оставил
не позволила бы
не давал
бы не бросил
не оставил бы
Elle n'aurait pas laissé ça.
Она бы не оставила его просто так.
Sinon il t'aurait pas laissé en cellule aussi longtemps.
Иначе он не позволил бы тебе сидеть в той клетке так долго.
Sinon, père ne m'aurait pas laissé étudier.
Только поэтому отец отпустил меня в Вену учиться.
Wilhelm n'aurait pas laissé les Blancs parler aux chauffeurs, mais Grace insista.
Вильям скептически относился к разрешению белым разговаривать с водителями.
Maman ne t'aurait pas laissé venir.
Мама не хотела, чтобы ты был на игре.
Non, il n'aurait pas laissé tomber Trish.
Нет, он бы не бросил Триш.
Un super chirurgien n'aurait pas laissé ça arriver aujourd'hui.
Отличный хирург ни за что не позволил бы подобному произойти.
Il ne m'aurait pas laissé vous appelez.
Он не давал мне позвонить тебе.
Sinon, il ne t'aurait pas laissé te battre.
Иначе бы они тебя не подпустили.
Je suppose que Disney ne nous aurait pas laissé utiliser Aladdin.
Мне кажется Дисней не позволит сделать нам Аладдина.
Au contraire de certain, elle ne nous aurait pas laissé pour se sauver elle.
В отличие от некоторых... она никогда бы не бросила нас на произвол судьбы, спасая свою шкуру.
Bref, Shakespeare n'aurait pas laissé ces morceaux entre de mauvaises mains.
Так или иначе, Шекспир не позволил был им попасть в не хорошие руки.
Mais sérieusement, un juge n'aurait pas laissé passer ça.
А если серьезно, судья бы не позволил.
Il ne l'aurait pas laissé là.
Он бы не оставил её нам.
Bob ne l'aurait pas laissé faire.
Боб не дал ему это сделать.
Il n'aurait pas laissé Cameron me traquer comme ça.
Он бы не позволил Камерону преследовать меня.
Hier, ton petit groupe ne m'aurait pas laissé t'approcher.
Вчера, твой не большой шабаш не дал мне добраться до тебя.
On sait tous les deux que la fille ne t'aurait pas laissé mourir.
Ну же, мы ведь оба знаем, что девушка не позволила бы тебе умереть.
Elle ne l'aurait pas laissé s'en fuir.
Она бы не дала ему уйти.
Tu as dit toi-même, Kurt Wilson n'aurait pas laissé le corps d'Anne o% il l'avait caché.
Ну, ты сама сказала, что Курт Уилсон не хотел оставлять тело Энн там, где он прятался.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 275 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo