Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aussi se pencher" на русский

также обсудить
также рассмотреть
La Commission pourrait aussi se pencher sur la nécessité de renforcer les capacités afin d'améliorer la diffusion du droit international.
Комитет мог бы также обсудить потребность в наращивании потенциала с целью улучшения распространения международного права.
Il faut aussi se pencher sur les problèmes de bonne gouvernance, de pauvreté, de maladie et d'injustice.
Необходимо также обсудить проблемы эффективного управления, нищеты, распространения болезней и несправедливости.
Il fallait aussi se pencher sur la question de la dette internationale des pays pauvres et amener le secteur privé à assurer les soins.
Ощущается также необходимость решения вопроса международной задолженности бедных стран и задействования частного сектора в предоставлении медобслуживания.
Il faut aussi se pencher sur le problème technique de la détectabilité.
Следует также рассмотреть технический аспект обнаруживаемости.
Le Comité devrait peut-être aussi se pencher sur cette question.
Комитет, возможно, также пожелает обсудить этот вопрос.
Ils pourraient aussi se pencher sur le financement des activités relatives aux effets sur l'environnement.
Нужно было бы также рассмотреть вопросы финансирования деятельности, связанной с экологическими последствиями.
L'atelier devrait aussi se pencher sur les effets sur la santé.
На рабочем совещании должны быть также рассмотрены вопросы, касающиеся воздействия на здоровье человека.
Les organes subsidiaires voudront peut-être aussi se pencher sur des questions pertinentes qui recoupent d'autres dispositions du Protocole de Kyoto.
Вспомогательные органы могут также пожелать рассмотреть соответствующие вопросы, которые пересекаются с другими положениями Киотского протокола.
Parallèlement, il devrait aussi se pencher sur certains des grands problèmes de réforme qui se posaient à l'Organisation.
Кроме того, Управление занималось некоторыми из основных задач, стоящих перед Организацией в плане реформы.
Il faut aussi se pencher sur des questions générales concernant la compatibilité des accords régionaux et monétaires.
Кроме того, необходимо рассмотреть и ряд общих вопросов, касающихся совместимости традиционных региональных соглашений и соглашений в денежно-кредитной сфере.
Il faut aussi se pencher sur les problèmes du secteur pénitentiaire.
Больше внимания необходимо также уделять состоянию исправительных учреждений.
Sans doute faudrait-il aussi se pencher sur la question d'armes de remplacement.
Пожалуй, надо было бы заняться и вопросом об альтернативных вооружениях.
La Commission devrait non seulement étudier les démarches suivies par différents pays, mais aussi se pencher sur les effets économiques du projet de convention.
Комиссия должна не только изучать подходы, применяемые в различных странах, но и анализировать экономические последствия применения проекта конвенции.
Le Sous-Comité juridique du COPUOS pourrait aussi se pencher sur cette question dans le contexte de son examen des pratiques d'immatriculation.
Этот вопрос можно было бы также рассмотреть в рамках Юридического подкомитета КОПУОС в контексте проводимого им анализа методов регистрации.
La table ronde pourrait aussi se pencher sur les questions liées au respect de la souveraineté nationale.
На совещании "круглого стола" можно было бы также рассмотреть вопросы, касающиеся уважения национального суверенитета.
Outre les préoccupations concernant la liberté d'expression qui s'imposent d'emblée, il faut aussi se pencher sur les aspects juridiques et techniques.
Помимо непосредственной обеспокоенности по поводу свободы слова, безусловно, имеются и другие правовые и технические вопросы, которые необходимо рассмотреть.
Ils pourraient aussi se pencher sur les questions de sécurité énergétique liées au développement énergétique durable.
Еще одной тематической областью могла бы стать энергетическая безопасность и устойчивое развитие энергетики.
À la demande de nombreux États Membres, le Département doit aussi se pencher sur certains problèmes communs à plusieurs pays et régions.
Департаменту приходится также, действуя по просьбе многих государств-членов, заниматься некоторыми проблемами, которые затрагивают целый ряд стран и регионов.
La Commission doit aussi se pencher sur les aspects intersectoriels que sont l'égalité des sexes et le renforcement des capacités, en particulier dans le secteur public.
Комиссии также следует решать смежные вопросы, касающиеся обеспечения гендерного равенства и развития потенциала, особенно в государственном секторе.
Les États parties devraient aussi se pencher sur le point de savoir comment l'échange d'informations, l'assistance et la coopération pourraient aider à réduire les risques de voir les munitions devenir des restes explosifs de guerre.
Государствам-участникам следовало бы заняться и вопросом о том, как обмен информацией, содействие и сотрудничество могли бы помочь сократить риски превращения боеприпасов во взрывоопасные пережитки войны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo