Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "autant plus important" на русский

тем более важно особенно важно
еще более важно
особенно важное значение
еще более важное значение
особенно важным
особую важность
особенно важной
делает еще более важным
особое значение
приобретает еще большую важность
Cela s'avère d'autant plus important que plusieurs autres missions sont ou seront prochainement déployées.
Это тем более важно в свете продолжающегося и ожидаемого развертывания ряда новых миссий.
Il est donc à présent d'autant plus important de revitaliser et de réaffirmer la fonction délibérante de la Commission du désarmement.
Поэтому сейчас тем более важно оживить и заново закрепить рабочие функции Комиссии по разоружению.
Ceci est d'autant plus important que le Procureur a déjà entrepris trois enquêtes différentes.
Это особенно важно с учетом того, что Прокурор уже проводит три различных расследования.
Ceci est d'autant plus important que c'est souvent dans ces États que les résolutions du Conseil sont mises en oeuvre.
Это особенно важно, поскольку именно этих государств, как правило, касаются принимаемые Советом Безопасности резолюции.
Ceci est d'autant plus important lorsque des questions macroéconomiques sont traitées.
Это еще более важно в ситуациях, когда затрагиваются макроэкономические проблемы.
Cela était d'autant plus important que le projet de protocole facultatif à l'examen cherchait à étendre la portée de la protection juridique offerte par la Convention.
Это еще более важно, поскольку цель рассматриваемого проекта факультативного протокола состоит в расширении сферы правовой защиты, предусмотренной Конвенцией.
Ce lien est d'autant plus important à expliciter que la distinction est à présent moins nette.
Эту связь особенно важно определить потому, что различия между автором и пользователем характеризуются меньшей ясностью.
Cela est d'autant plus important que les vues de l'Union africaine et du NEPAD sont essentiellement de caractère régional et sous-régional.
Это особенно важно, если учесть, что деятельность Африканского союза и НЕПАД имеет главным образом региональную и субрегиональную направленность.
Cela est d'autant plus important que le pays s'apprête à tenir des élections législatives anticipées.
Это особенно важно в период, когда страна приближается к проведению досрочных выборов в законодательный орган.
Il est donc d'autant plus important qu'elle soit préservée afin d'aboutir aux résultats concrets qui sont nécessaires.
И именно поэтому ее тем более важно оберегать, чтобы добиться необходимых конкретных результатов.
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
Это тем более важно с учетом предстоящих президентских выборов.
Le débat sur l'expulsion des étrangers est d'autant plus important que la mondialisation entraîne l'intensification des migrations.
Рассмотрение темы высылки иностранцев особенно важно в современном мире, где вследствие глобализации активизировалось трансграничное передвижение людей.
Ce constat est d'autant plus important pour la Bolivie, où les autochtones représentent 60 % de la population nationale.
Это особенно важно для Боливии, поскольку коренные народы составляют 60 процентов ее населения.
C'était d'autant plus important en l'absence de réelle mise en œuvre des droits existants des handicapés.
Это особенно важно в условиях недостаточной эффективности осуществления существующих прав инвалидов.
Ceci est d'autant plus important que les pays en question ont élaboré des stratégies de réduction de la pauvreté dont l'application exige beaucoup de ressources.
Это тем более важно, что данные страны разработали стратегии по снижению уровня нищеты, осуществление которых требует средств.
Ce débat est d'autant plus important qu'il s'inscrit dans des discussions de plus en plus larges sur la réforme de l'ensemble de l'ONU.
Это обсуждение тем более важно, поскольку оно является частью все возрастающих широких обсуждений реформы Организации Объединенных Наций в целом.
C'est d'autant plus important dans une conjoncture où la revitalisation de notre organisation et de notre méthodologie est devenue un aspect central de ce travail.
Это тем более важно в обстоятельствах, когда центральным аспектом этой работы является активизация того, как мы организуем и проводим свою деятельность.
Cela est d'autant plus important que le TPIY rencontre des difficultés à fidéliser son personnel.
Это тем более важно в свете тех серьезных проблем, с которыми сталкивается МТБЮ в плане удержания своих сотрудников.
Il est donc d'autant plus important d'accélérer le processus politique qui doit permettre de régler toutes les questions relatives au territoire et au statut définitif.
По этой причине тем более важно ускорить политический процесс, в рамках которого должны быть урегулированы все вопросы, касающиеся территории и постоянного статуса.
Ceci est d'autant plus important que tous les pays n'observent pas une politique de surveillance ouverte des entretiens menés par la police.
Это особенно важно, потому что не все страны осуществляют открытый мониторинг за проведением допросов в полиции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 225. Точных совпадений: 225. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo