Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: aux pays aux états aux femmes
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aux" на русский

Предложения

aux droits +10k
aux fins +10k
+10k
+10k
9429
Deux rapports mentionnent des réseaux nationaux utiles aux coordinations et aux échanges scientifiques.
В двух докладах упоминаются национальные сети, играющие полезную роль в координации усилий и в проведении научных обменов.
Et ces activités profitent souvent aux donateurs plus qu'aux bénéficiaires.
Во многих случаях эта деятельность приносит больше отдачи для доноров, чем для получателей помощи.
Le Kenya participe activement aux efforts antiterroristes faits aux niveaux régional et international.
Кения активно участвует в деятельности, направленной на борьбу с терроризмом на региональном и международном уровнях.
Accès insuffisant aux compétences et aux technologies.
Ненадлежащий доступ к получению соответствующих знаний и навыков, а также к технологиям.
Responsable de l'allocation des ressources aux domaines d'activité conformément aux objectifs liés aux accords de service public et aux principaux indicateurs de performance.
Отвечал за распределение ресурсов среди оперативных областей для целей выполнения государственных служебных соглашений и соблюдения основных показателей исполнения.
Cette aide est fournie aux citoyens, aux entreprises, aux institutions et aux organisations par le barreau.
Для оказания юридической помощи гражданам, предприятиям, учреждениям и организациям действует адвокатура.
Mme Halabi dit que son pays s'attaque aux problèmes spécifiques aux enfants conformément aux OMD et aux recommandations internationales.
Г-жа Халаби говорит, что Сирия принимает меры в интересах детей в соответствии с ЦРДТ и международными рекомендациями.
L'État accorde des subventions aux municipalités, aux organisations et aux fondations qui construisent des logements locatifs destinés aux personnes défavorisées.
Государство предоставляет субсидии муниципалитетам, организациям и фондам, занимающимся строительством жилья для сдачи в аренду оказавшимся в неблагоприятном экономическом положении лицам.
Le principe d'obligation redditionnelle est respecté grâce aux rapports d'activités soumis aux organes directeurs de l'ONUDI, aux gouvernements partenaires, aux donateurs et aux autres parties intéressées.
Подотчетность обеспечивается за счет представления соответствующей информации руководящим органам ЮНИДО, правительствам стран-партнеров, донорам и другим заинтересованным сторонам, сотрудничающим с ЮНИДО.
Je pensais aux choses allant aux USA.
Я подумал о вещах, которые ты отправишь в США.
Le Contrôleur répondra au cours des consultations officieuses aux questions relatives aux différentes missions.
Что касается вопросов по поводу конкретных миссий, то он ответит на них в ходе неофициальных консультаций.
Je reviens aux questions relatives aux secours et à la reconstruction.
Теперь я хотел бы перейти к вопросам, касающимся оказания чрезвычайной помощи и восстановления.
Certains jouent aux cartes ou aux échecs en solitaire.
Некоторые развлекаются, играя сами с собой в карты или шахматы.
Je vais jouer aux gendarmes et aux voleurs.
Милая, я должна идти играть в полицейских и воров.
Les activités humanitaires sont essentiellement limitées aux capitales provinciales et aux alentours.
Масштабы гуманитарной деятельности ограничиваются прежде всего районами в пределах административных центров провинций и вокруг них.
Il nous faut nous attaquer aux causes et aux symptômes.
Мы должны также подходить к этой проблеме на основе рассмотрения ее коренных причин и симптомов.
Il fallait mettre en place des instruments permettant aux peuples de poser des questions aux gouvernements et aux sociétés transnationales quant au contenu et aux répercussions de ces accords.
Он сослался на необходимость разработки документов, предоставляющих народу право запрашивать информацию от правительств, а также транснациональных корпораций в отношении содержания и последствий применения таких торговых соглашений.
Le Manuel s'adresse aux responsables de l'élaboration des politiques nationales, aux ministères compétents, aux législateurs et aux groupes de la société civile.
Руководство адресовано национальным директивным органам, соответствующим министерствам, законодателям и группам гражданского общества.
Le droit de pratiquer sa propre langue s'applique non seulement aux individus, mais aussi aux communautés, aux nations et aux peuples.
Право на родной язык принадлежит не только частным лицам, но и общинам, народностям и народам.
Ce commissaire peut accéder sans aucune entrave aux établissements pénitentiaires eux-mêmes, aux détenus, aux dossiers, aux archives et autres sources de preuves.
Уполномоченный имеет право неограниченного доступа к тюрьмах, заключенным, досье, протоколам и другим источникам доказательств.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 460513. Точных совпадений: 460513. Затраченное время: 590 мс

aux droits +10k
aux fins +10k

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo