Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aux malades mentaux" на русский

Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
Цель подобной реорганизации заключается в том, чтобы дать психически больным лицам возможность вести как можно более нормальный образ жизни.
J'utilise des phrases simples parce que c'est comme ça que l'on parle aux malades mentaux.
Я использую простые фразы, потому что так говорят с психически больными.
Donner des renseignements sur les soins fournis aux malades mentaux.
Просьба представить информацию о лечении лиц с психическими заболеваниями.
Formation du personnel à la désinstitutionnalisation, l'intégration socioéconomique et le soutien continu aux malades mentaux.
профессиональная подготовка персонала по вопросам выписки пациентов из психиатрических лечебниц, социально-экономической интеграции и помощи психическим больным на постоянной основе.
Avant la guerre, il existait des établissements modernes réservés aux femmes, aux mineurs ou aux malades mentaux mais à présent ces catégories de détenus sont seulement placées dans des quartiers séparés de prisons ordinaires.
До войны для женщин, несовершеннолетних и психически больных существовали специальные пенитенциарные учреждения современного уровня, однако в настоящее время этот контингент осужденных содержится лишь в отдельных зонах обычных тюрем.
Comment quelqu'un comme vous, qui a consacrait sa vie aux malades mentaux... Puisse finir par nous haïr tellement que vous vouliez nous tuer.
Как кто-то вроде тебя, кто-то, кто посвятил свою жизнь психически больным... мог дойти до ненависти настолько сильной, что ты захотел убивать нас.
Le ministère de la santé a commencé à organiser des séminaires de formation destinés au personnel chargé des soins aux malades mentaux et au personnel de sécurité en poste dans les hôpitaux psychiatriques afin de prévenir les traitements cruels ou inhumains à l'encontre des malades.
Министерство здравоохранения приступило к проведению учебных семинаров для персонала по работе с душевнобольными, а также для работников службы безопасности психиатрических лечебниц, с тем чтобы предупреждать случаи бесчеловечного и жестокого обращения с пациентами.
Le Gouvernement fournit une assistance aux personnes âgées, aux personnes handicapées, aux enfants et aux jeunes, aux malades mentaux et à ceux qui ont des difficultés d'apprentissage ainsi qu'aux familles dans le besoin.
Правительство оказывает помощь престарелым и инвалидам, детям и молодежи, лицам, страдающим психическими заболеваниями, и лицам, не способным усваивать знания, а также нуждающимся семьям.
Il note en outre avec regret que bon nombre des médicaments onéreux nécessaires aux malades chroniques et aux malades mentaux ne sont pas subventionnés, de sorte que, dans la pratique, ces patients n'y ont pas accès.
Комитет также с сожалением отмечает, что многие дорогостоящие лекарства, в которых нуждаются хронические больные пациенты и психически больные лица, не субсидируются, в результате чего на практике они не имеют к ним доступа.
aux retraités et autres personnes âgées non autonomes, aux adultes handicapés atteints d'une maladie chronique grave et aux malades mentaux nécessitant une assistance quotidienne.
пенсионерам и другим пожилым лицам, не способным жить без посторонней помощи, взрослым инвалидам с тяжелыми формами хронических заболеваний и умственно неполноценным лицам, нуждающимся в ежедневной помощи.
Les services aux malades mentaux se sont déplacés des grands centres hospitaliers vers le traitement en milieu communautaire.
В обслуживании душевнобольных произошел сдвиг от лечения в крупных психиатрических клиниках к лечению по месту жительства.
«La Région administrative spéciale de Hong Kong est réticente à accepter la prescription aux malades mentaux de nouveaux médicaments plus coûteux mais plus efficaces et dont il a été démontré qu'ils ont des effets secondaires moindres.».
В 2002-2003 годах оно начнет реализацию другого пилотного проекта по предоставлению интенсивной реабилитационной помощи и лечению пациентов с психическими расстройствами в условиях, приближенных к домашним, с целью содействия их скорейшей реинтеграции в общество.
Le Conseil de tutelle a été créé le 1er février 1999 en vertu des dispositions de la partie IVB de la Mental Health Ordinance, afin de fournir une meilleure protection juridique aux malades mentaux et aux handicapés mentaux de 18 ans et plus.
Целью его является усовершенствовать механизм правовых гарантий, имеющийся в распоряжении лиц с психическими расстройствами и с умственными недостатками в возрасте 18 лет и старше.
Les services de psychiatrie dans les hôpitaux généraux : les services de psychiatrie de l'hôpital Santo Tomás et du complexe hospitalier métropolitain de la Caisse de sécurité sociale comptent au total 25 lits réservés aux malades mentaux.
В психиатрических отделениях госпиталя им. Святого Фомы и Столичного больничного комплекса Кассы социального обеспечения насчитывается в общей сложности 25 койко-мест для оказания медицинской помощи больным, страдающим психическими расстройствами.
Le Comité constate avec regret que la Région administrative spéciale de Hong Kong est réticente à accepter la prescription aux malades mentaux de nouveaux médicaments plus coûteux mais plus efficaces et dont il a été démontré qu'ils ont des effets secondaires moindres.
Кроме того, Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на явное бездействие ОАРГ в плане просвещения общественности в интересах борьбы с дискриминацией лиц, страдающих психическими заболеваниями.
Au début, je les croyais destinés aux malades mentaux ou autres hydrocéphales, tu vois ?
Сначала я подумал, что эти помещения использовали, чтобы держать там душевнобольных и детей-уродов, ты меня понимаешь?
COMMENT PRODIGUER DES SOINS AUX MALADES MENTAUX

Другие результаты

Un autre point également important que le Gouvernement brésilien souhaite souligner ici a trait aux maladies mentales et aux troubles comportementaux.
Другим важным аспектом, на который хотело бы обратить внимание бразильское правительство, являются психические расстройства и отклонения в поведении.
Je suis matérialiste et, je suis convaincu que la propagation de l'occultisme et de la magie est liée aux maladies mentales.
Как сторонник материального мира и психиатр по призванию, я убежден, что это идет от веры в магию и оккультизм... и все это часть умственной болезни.
Enfin, les détenus ont la possibilité de suivre une psychoéducation, c'est-à-dire un enseignement relatif aux maladies mentales, aux problèmes de dépendance, aux comportements des personnes souffrant d'addiction, etc.
И наконец, проводится так называемое психологическое обучение, суть которого заключается в том, что заключенные проходят обучение по вопросам психических заболеваний, проблемам, связанным со злоупотреблением алкоголем, поведением больных алкоголизмом и т.д.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1449. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 290 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo