Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: aux taux de change par rapport aux taux
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aux taux" на русский

ставок расценкам
показателями
на уровень
по курсам
ставки
курсами
требуемых темпов

Предложения

Une telle augmentation risquait de ne pas être justifiable eu égard aux taux pratiqués par les États Membres qui perçoivent un impôt sur les émoluments de leurs nationaux.
Такое повышение, возможно, будет неоправданным с учетом ставок налогов в тех государствах-членах, которые облагают налогом вознаграждение своих граждан.
Compte tenu des données qui lui ont été présentées, le Groupe de travail a recommandé des ajustements aux taux par catégorie applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome allant de 0,03 à 20,27 %.
Беря за основу предоставленные ей данные, Рабочая группа разработала рекомендации по коррективам ставок, касающихся основного имущества и самообеспечения с разбивкой по категориям, в размере от 0,03 до 20,27 процента.
1.6 Les ressources nécessaires au titre du budget ordinaire devraient présenter une augmentation de 0,8 % aux taux de 2004-2005.
1.6 Предусмотренное сметой увеличение объема ресурсов регулярного бюджета составляет 0,8 процента по расценкам 2004-2005 годов.
5.14 La diminution des ressources à imputer au budget ordinaire est estimée à 4,1 %, aux taux de 2000-2001.
5.14 Предполагается, что отрицательный прирост объема ресурсов регулярного бюджета по расценкам 2000-2001 годов составит 4,1 процента.
La première était liée aux taux de corrosion de fond, tandis que la seconde reposait sur des critères d'entretien et des délais d'entretien raisonnables.
Первый метод связан с показателями фонового коррозионного воздействия, а второй - основан на критериях технического обслуживания и разумных сроках обслуживания времени.
Globalement, les taux de pénétration informatique sont très semblables aux taux de pénétration d'Internet. Toutefois, ces chiffres ne correspondent pas au nombre d'utilisateurs d'ordinateurs.
В целом удельные показатели компьютеризации очень сходны с показателями проникновения Интернета. Однако эти цифры не отражают числа пользователей компьютеров.
3.10 La diminution des ressources inscrites au budget ordinaire est estimée à 12,2 %, aux taux de 2000-2001.
3.10 Сокращение сметного объема сметных ресурсов по линии регулярного бюджета составляет 12,2 процента по расценкам 2000-2001 годов.
Les ressources nécessaires au CCI, aux taux de 2008-2009, sont estimées à 74473700 francs suisses pour l'exercice biennal 2010-2011.
13.9 Сметные потребности ЦМТ на двухгодичный период 2010-2011 годов составляют 74473700 швейцарских франков по расценкам 2008-2009 годов.
Les dépenses du Bureau à imputer sur le budget ordinaire sont en augmentation de 48600 dollars, soit 3,5 %, aux taux en vigueur pendant l'exercice biennal 2002-2003.
Прирост объема ресурсов регулярного бюджета составит 48600 долл. США, или 3,5 процента, по расценкам 2002-2003 года.
La prise en compte de l'inflation et d'autres facteurs d'ajustement des coûts dans les prévisions pour 2006-2007 se traduit par une réévaluation de ces prévisions aux taux retenus pour 2006-2007.
В результате применения поправок на инфляцию и других стоимостных коррективов в отношении сметы на 2006-2007 годы был произведен пересчет этих смет по расценкам 2006-2007 годов.
Il convient toutefois de noter que les difficultés rencontrées en 2004 à cet égard sont imputables, en partie tout au moins, aux taux de vacance de postes extrêmement serrés enregistrés pour la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur.
Однако следует отметить, что возникшие в 2004 году трудности в этой связи объясняются, по крайней мере отчасти, крайне низкими фактическими показателями доли вакантных должностей в категории специалистов и выше.
La réévaluation des prévisions de dépenses aux taux de 2006-2007 analysée dans le présent rapport est préliminaire.
Данные о пересчете предлагаемых бюджетных ассигнований по ставкам 2006-2007 годов, приведенные в настоящем докладе, являются предварительными.
Les ajustements proposés dans le budget d'infrastructure final de 2004-2005 sont exprimés aux taux et coûts standard révisés.
Корректировки по окончательному бюджету инфраструктуры на 2004-2005 годы рассчитаны на основе пересмотренных ставок и стандартных расценок.
Les États Membres sont également remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée pour le matériel appartenant aux contingents.
Государствам-членам также выплачивается возмещение за принадлежащее контингентам имущество по ставкам, утвержденным Генеральной Ассамблеей.
Aucun autre ajustement n'a été apporté aux taux de vacance de postes de la commission régionale pour l'Afrique.
В отношении вакансий в региональной комиссии для Африки каких-либо коррективов предусмотрено не было.
Cette différence est due en grande partie aux taux de mortalité néonatale.
Такой разрыв в значительной мере обусловлен высокими коэффициентами неонатальной смертности.
Tout fonctionnaire autorisé à voyager en automobile est indemnisé par l'Organisation aux taux et conditions fixés par le Secrétaire général.
Сотрудникам, имеющим разрешение для проезда на автомашине, Организация Объединенных Наций возмещает расходы по ставкам и на условиях, которые устанавливаются Генеральным секретарем.
Les taux du marché sont liés aux taux de base.
Коммерческие ссуды предоставляются с наиболее выгодными процентными ставками.
Les changements apportés aux taux d'intérêt par le Conseil de la Réserve fédérale des États-Unis est un exemple souvent cité à cet égard.
В этой связи часто приводится пример изменения уровня процентных ставок Советом федеральной резервной системы Соединенных Штатов.
Certains gouvernements ne seraient pas remboursés en totalité, quelle que soit la formule de remboursement aux taux standard retenue.
Некоторым правительствам не будет выплачиваться компенсация в полном объеме на основе применения формулы возмещения тех или иных нормативных расходов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 331. Точных совпадений: 331. Затраченное время: 258 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo