Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avant expédition" на русский

предотгрузочной
доотгрузочных
до отгрузки
доотгрузочные
доотгрузочной
перед транспортировкой
Les procédures d'inspection avant expédition, de contrôle des changes et de dédouanement en sont les meilleurs exemples.
В качестве наиболее ярких примеров можно привести процедуры предотгрузочной инспекции и валютного контроля, а также таможенную очистку.
Comme de nombreux autres pays, le Libéria a passé un contrat avec une société indépendante concernant l'organisation d'inspections de ses exportations avant expédition.
Подобно многим другим странам, Либерия нанимает независимую фирму для проведения предотгрузочной инспекции своего импорта.
Remboursement des commissions d'inspection avant expédition qui ont été détournées
Возмещение незаконно присвоенных сборов за проведение доотгрузочных инспекций
Il a été établi dans des rapports précédents que la société BIVAC avait détourné les commissions d'inspection avant expédition.
В предыдущих докладах содержатся документальные свидетельства о явном незаконном присвоении фирмой «БИВАК» сборов за проведение доотгрузочных инспекций.
Il soutenait en outre que l'acheteur avait renoncé à son droit de soumettre des réclamations pour vices de qualité étant donné qu'il n'avait pas inspecté les marchandises avant expédition ni présenté de réclamations dans les trois mois suivant l'arrivée des marchandises au port de destination.
Продавец также утверждал, что покупатель утратил право предъявлять иск в связи с дефектами качества, поскольку он не проверял товар до отгрузки и не предъявлял претензий в течение трех месяцев после прибытия товара в порт назначения.
Certains autres accords contiennent quelques dispositions pertinentes; parmi eux, ceux relatifs aux licences d'importation, aux barrières techniques au commerce, aux mesures sanitaires et phytosanitaires, aux évaluations douanières, aux règles d'origine et à l'inspection avant expédition.
Другие соглашения, такие как Соглашения по процедурам лицензирования импорта, техническим барьерам в торговле, санитарным и фитосанитарным мерам, таможенной оценке, правилам происхождения и осмотру до отгрузки, также содержат ряд соответствующих положений.
Nous citerons à titre d'exemple l'Accord de l'OMC sur l'inspection avant expédition qui n'aura d'effet que pour les membres qui se sont dotés d'un régime national d'inspection avant expédition ou qui traitent avec des partenaires commerciaux utilisant un tel régime.
Примером может служить Соглашение ВТО о предотгрузочной инспекции, которое будет иметь значение лишь для тех членов, которые либо имеют национальную схему предотгрузочной инспекции, либо работают с торговыми партнерами, применяющими предотгрузочную инспекцию.
En outre, on a procédé plus fréquemment à des inspections avant expédition dans le cas du matériel médical.
Кроме того, в отношении медицинского оборудования было увеличено число проверок качества до его отгрузки заказчику.
L'Accord n'encourage pas les pays à recourir à l'inspection avant expédition, mais il admet que certains pays en développement pourraient employer de telles entités privées à titre transitoire.
Соглашение не поощряет применение странами ПОИ, однако в нем признается, что некоторые развивающиеся страны могут пользоваться услугами таких частных субъектов на временной основе.
Le Vice-Ministre du commerce Martin Nyan et le Ministre adjoint du commerce Andy Kwemei ont proposé à la société Bivac International d'établir un régime d'inspection avant expédition pour toutes les importations de riz.
Заместитель министра торговли Мартин Ньян и помощник министра торговли Энди Квемей предложили компании «Бивак интернасьональ» установить режим проверки всего импортируемого риса в период до его транспортировки.
Les réponses reçues ont été peu nombreuses; toutefois, lors de l'enquête réalisée en 2004, les Parties ont signalé que des solutions de remplacement étaient disponibles pour 54 % des 1665 tonnes consacrées à la quarantaine et aux traitements avant expédition.
Хотя было получено довольно ограниченное число ответов, в обследовании, проведенном в 2004 году, Стороны сообщили, что имеющиеся альтернативы могут покрыть 54 процента 1665 тонн, предназначенных для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
En revanche, les traitements avant expédition visaient généralement les ravageurs communs et il y avait moins d'obstacles à l'adoption de solutions de remplacement du bromure de méthyle pour les traitements préalables à l'expédition.
С другой стороны, обработка перед транспортировкой, как правило, осуществляется в отношении повсеместно распространенных вредителей и, как представляется, здесь имеется меньше проблем с внедрением альтернатив использованию бромистого метила для обработки перед транспортировкой.
Inspection des importations de riz et de pétrole avant expédition
Доотгрузочные инспекции импорта риса и нефтепродуктов
Le Gouvernement national de transition a conclu un contrat de trois ans avec la société indépendante BIVAC afin d'inspecter avant expédition les produits d'importation et d'exportation.
Национальное переходное правительство заключило трехлетний контракт с независимой фирмой БИВАК на проведение предварительных проверок импорта и экспорта.
Par l'intermédiaire de la BIVAC, le nouveau Gouvernement a commencé en janvier 2006 les inspections avant expédition des produits pétroliers et du riz.
Посредством международной фирмы БИВАК с января 2006 года новое правительство начало проводить доотгрузочные инспекции нефтепродуктов и риса.
En septembre 2004, sans suivre de procédure transparente d'adjudication, le Gouvernement national de transition a renouvelé un contrat de trois ans avec le Bureau Veritas portant sur l'inspection avant expédition des marchandises destinées à l'importation et à l'exportation.
В сентябре 2004 года Национальное переходное правительство Либерии без проведения транспарентных торгов продлило на три года с международной фирмой «Бивак» контракт на проведение доотгрузочной инспекции экспортируемых и импортируемых грузов.
L'inspection avant expédition des importations de pétrole et de riz par la société BIVAC pour vérification de la qualité et de la quantité, et évaluation aurait dû commencer en janvier 2006 mais, jusqu'à présent, aucune inspection préalable des produits pétroliers n'est effectuée.
Осуществление фирмой «БИВАК» доотгрузочной инспекции ввозимых нефтепродуктов и риса в целях проверки качества, количества и стоимости должно было начаться в январе 2006 года, однако до сих пор никаких доотгрузочных инспекций нефтепродуктов не производится.
Inspection des importations de riz et de pétrole avant expédition
Доотгрузочное инспектирование импортируемых нефти и риса началось в январе 2006 года.
Une recommandation récemment adoptée porte sur l'inspection avant expédition et intéresse donc directement l'accord de l'OMC sur ce sujet.
Недавно принята рекомендация по предотгрузочной инспекции, которая имеет непосредственное отношение к соответствующему соглашению ВТО.
Défaut d'inspection avant expédition d'importations de riz et de pétrole
Доотгрузочная инспекция импортируемых нефти и риса не проводится
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo