Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avant hier" на русский

до вчерашнего дня
позавчера
два дня назад

Предложения

Parce qu'avant hier, je n'avais jamais rencontré Ward.
Удачи. Потому что до вчерашнего дня я никогда не встречался с Вардом.
On ne savait pas qui le faisait, avant hier.
До вчерашнего дня, не знали, кто это.
Mon premier entretien avec Erica était avant hier.
Позавчера у меня было первое интервью с Эрикой.
On s'est vus avant hier, kumquat.
Да мы виделись позавчера, глупый.
Il était là avec deux amis avant hier.
Здесь с несколькими друзьями два дня назад.
Abby, êtes-vous certaine que c'était avant hier?
Эбби, вы точно уверены, что это было два дня назад?
On ne savait pas qui le faisait, avant hier.
Я так и не мог выяснить до вчерашнего дня, кто это был.
Je ne savais pas que j'aurais les clés avant hier.
У меня не было ключей до вчерашнего дня.
Je ne t'avais jamais vu avant hier.
И я до вчерашнего дня вас не видела.
Dans ce cas, il faudrait savoir... que cette femme ne s'est pas donné la peine de me rencontrer avant hier.
В таком случае вам должно быть известно, что эта женщина до вчерашнего дня даже не потрудилась встретиться со мной.
La situation au Timor oriental, qui a fait l'objet d'une séance publique du Conseil avant hier, en est un exemple très clair.
Ситуация в Тиморе-Лешти, которую Совет обсуждал на открытом заседании позавчера, является достаточно наглядным тому примером.
Maintenant, en ce moment, je suis un peu stressé par cet énorme film parce que je n'ai pas pu le voir avant hier.
Сейчас я немного нервничаю из-за этого гигантского фильма, потому что я не был в состоянии посмотреть его до вчерашнего дня.
Je connais tous les gardiens ici, et je n'ai jamais vu cet homme avant hier.
Я тут каждого охранника знаю, а я этого человека не видела до вчерашнего дня.
Je n'ai jamais vu cet homme avant hier, je ne savais même pas que j'avais un oncle.
Я не встречал этого человека до вчерашнего дня, даже не знал, что у меня есть дядя.
Le tir a eu lieu il y a quatre jours à Griffith Park, mais le corps n'a pas été identifié avant hier.
Его застрелили четыре дня назад в парке Гриффит, но до вчерашнего дня тело не опознали.
On est de l'autre côté de la rue depuis l'entrée du golf avant hier.
Это через дорогу от входа на поле для гольфа позавчера.
Donc personne ne savait avant hier que Lemon et Wade sortaient ensemble ? Non.
Так никто до вчерашнего дня не знал, что Лемон и Уэйд встречаются?
Mais il n'a jamais ouvert le livre, ni lui, ni personne, avant hier.
Но издатель никогда не открывал комикс, и этого не сделал кто либо другой - до вчерашнего дня
Toi et moi on ne s'est pas rencontrés avant hier, pas vrai ?
Мы с тобой до вчерашнего дня не встречались, верно?
Personne n'a prescrit d'oxycodome, ni hier, ni avant hier.
Оксикодон не был прописан не вчера, не позавчера.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 67 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo