Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avant la fin de" на русский

Предложения

Elle devrait être achevée avant la fin de 2005.
Предполагается, что данная стратегия будет окончательно утверждена к концу нынешнего года.
Les soldes seront liquidés avant la fin de 2008.
Оставшиеся на этих счетах суммы будут ликвидированы к концу 2008 года.
Il soumettra avant la fin de l'année son rapport sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant.
До конца года он представит свой доклад об осуществлении Конвенции о правах ребенка.
Une telle mise à jour n'est pas prévue avant la fin de 2005.
Однако выпуск такой обновленной версии до 2005 года не планируется.
Une fois encore, l'Organisation demeure tributaire de la réception des contributions impayées avant la fin de l'année.
Положение Организации вновь зависит от получения невыплаченных взносов до конца года.
Il est essentiel qu'un accord-cadre de paix soit conclu avant la fin de l'année.
Исключительно важно еще до конца года заключить рамочное мирное соглашение.
Cette contrainte sera supprimée avant la fin de 2005 lorsque le personnel sera à nouveau regroupé en un seul bâtiment.
Это препятствие для коммуникации будет ликвидировано к концу 2005 года, когда персонал будет опять размещен в одном здании.
Aucune mesure importante d'incitation pour augmenter la production n'est intervenue avant la fin de 2003.
До конца 2003 года какие-либо стимулы для расширения производства отсутствовали.
En revanche, le régime du président syrien Bachar el-Assad sera probablement renversé avant la fin de l'année.
В отличие от этого, режим сирийского президента Башара аль-Асада, скорее всего, до конца года будет свергнут.
Il est toujours prévu de tenir des élections avant la fin de l'année.
По-прежнему есть намерение провести выборы до конца этого года.
Le nouveau module de change commencera à être utilisé avant la fin de 2006.
Применение нового валютного модуля начнется до конца 2006 года.
L'accord devrait être achevé et entrer en vigueur avant la fin de l'exercice biennal en cours.
Это соглашение должно быть оформлено и осуществлено до окончания текущего двухгодичного периода.
Pour les bureaux restants, elle sera terminée avant la fin de 2005.
Установка в остальных отделениях будет завершена к концу 2005 года.
Dans son récent communiqué de Gleneagles, le Groupe des Huit a appelé à conclure les négociations avant la fin de 2006.
В своем недавнем коммюнике, принятом в Глениглз, Группа восьми призвала завершить проведение переговоров к концу 2006 года.
Il prend note des nouveaux projets conçus pour offrir des possibilités éducatives aux enfants ayant quitté l'école avant la fin de leur scolarité.
Комитет принимает к сведению новые проекты, создающие возможности для образования детей, покинувших школу до завершения обучения.
La procédure du retrait des réserves en question devrait être achevée avant la fin de 2007.
Ожидается, что процедура снятия соответствующих оговорок будет завершена до конца 2007 года.
Le chômage étant faible en Islande, la plupart des réfugiés trouvent un emploi avant la fin de la première année.
Благодаря низкому уровню безработицы в Исландии большинство беженцев находят работу до истечения первого года.
Pas avant la fin de la mission.
Они сказали нет, до тех пор, пока миссия не будет выполнена.
Si vous continuez, vous périrez avant la fin de ce voyage.
Не остановишься, погибнешь еще до конца путешествия.
Une nouvelle version récapitulative sera disponible avant la fin de 2007.
Новый пересмотренный вариант СМА будет подготовлен до конца 2007 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1886. Точных совпадений: 1886. Затраченное время: 538 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo