Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avant la fin de la" на русский

Предложения

Le texte pourrait ainsi être soumis à l'approbation du Comité avant la fin de la session.
Этот текст мог бы быть представлен на одобрение Комитета до окончания сессии.
Ce rapport est distribué aux représentants pour adoption officielle avant la fin de la réunion.
Этот доклад распространяется среди делегатов для официального утверждения до окончания работы сессии.
Mme GAER s'inquiète du grand nombre de communications qui restent encore à examiner avant la fin de la session.
Г-жа ГАЕР выражает беспокойство в связи с большим числом сообщений, которые необходимо рассмотреть до завершения сессии.
Il rappelle que les observations finales du Comité seront adressées à la Mission permanente de l'État partie avant la fin de la session.
Он напоминает о том, что до завершения сессии заключительные замечания Комитета будут направлены Постоянному представительству Государства-участника.
Pas avant la fin de la mission.
Они сказали нет, до тех пор, пока миссия не будет выполнена.
Tu seras gâtée avant la fin de la journée.
О, спорю, что до конца рабочего дня получишь.
Tu seras à la soupe populaire avant la fin de la semaine.
Ты окажешься на бирже труда раньше чем закончиться неделя.
Je ne le laisserai pas entrer avant la fin de la cérémonie.
Я не впущу отца до окончания церемонии.
Il faut une liste avant la fin de la semaine.
Нам нужен финальный список к концу недели.
Il ne reste que dix minutes avant la fin de la leçon.
До конца урока осталось всего 10 минут.
On me dit d'apprendre par cœur ce poème avant la fin de la semaine.
Мне сказали выучить наизусть это стихотворение до конца недели.
Nous devons apprendre toutes les chansons avant la fin de la semaine.
Мы должны выучить все песни до конца недели.
Papa a dit... que tu sortiras sûrement avant la fin de la semaine.
Папа сказал, что ты здесь пробудешь до конца недели.
Nous espérons définir ses caractéristiques, voire son statut d'organe permanent avant la fin de la session.
Мы надеемся, что до завершения нынешней сессии будут определены его основные характеристики, включая статус постоянного органа.
Nous tenons ainsi l'engagement que nous avons pris à Monterrey de doubler notre aide internationale avant la fin de la décennie.
Это соответствует нашему, взятому в Монтеррее обязательству, к концу десятилетия удвоить нашу международную помощь.
La Conférence prie le Coordonnateur spécial de lui faire rapport avant la fin de la présente session.
Конференция просит Специального координатора представить доклад до конца текущей сессии.
De telles consultations ne pouvaient pas être achevées avant la fin de la session en cours du groupe de travail.
Такие консультации невозможно завершить до конца текущей сессии рабочей группы.
La mise en état de cette affaire s'est achevée peu de temps avant la fin de la période considérée.
Обмен меморандумами по этому делу был завершен незадолго до окончания рассматриваемого периода.
Nous aurons besoin de sa réponse avant la fin de la journée.
Нам нужен ее ответ до конца дня.
Tout sera fini avant la fin de la journée.
Это все закончится к концу дня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 517. Точных совпадений: 517. Затраченное время: 224 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo