Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avant la fin de la semaine" на русский

к концу недели
до конца недели
в конце недели
к концу этой недели
до конца этой недели
следующей неделе
до конца следующей недели
Il faut une liste avant la fin de la semaine.
Нам нужен финальный список к концу недели.
On doit partir avant la fin de la semaine.
Нужно выехать отсюда к концу недели.
On me dit d'apprendre par cœur ce poème avant la fin de la semaine.
Мне сказали выучить наизусть это стихотворение до конца недели.
Nous devons apprendre toutes les chansons avant la fin de la semaine.
Мы должны выучить все песни до конца недели.
Je demanderai à Lex de passer pour une consultation avant la fin de la semaine.
Хорошо, доктор, Лекс зайдет на проверку в конце недели.
Les garçons ont le terrain aujourd'hui et je m'assure que les filles en aient un avant la fin de la semaine.
Хорошо, почему бы мальчикам не забрать поле на сегодня, а тогда я буду уверена что у девочек будет место для тренировок в конце недели?
Papa a dit... que tu sortiras sûrement avant la fin de la semaine.
Папа сказал, что ты здесь пробудешь до конца недели.
Ils auront un chèque avant la fin de la semaine.
До конца недели они получат чек.
Je vous attends dans mon bureau avant la fin de la semaine.
Я настоятельно рекомендую зайти ко мне до конца недели.
Mme Buchanan rappelle que le débat général devait se conclure avant la fin de la semaine.
Г-жа Буканан напоминает, что общие прения должны закончиться до конца недели.
Si je ne finis pas cette phase avant la fin de la semaine, je perds mon financement.
Если я не закончу этот этап к концу недели, то потеряю финансирование.
Tu penses pouvoir y déménager tes affaires avant la fin de la semaine ?
Как думаете, успеете перетащить туда свои пожитки до конца недели?
Tu seras à la soupe populaire avant la fin de la semaine.
У дарь - и, обещаю, до конца недели ты станешь безработным.
Oui, je vais le faxer à votre avocat avant la fin de la semaine.
Ну, ладно, я... отправлю её вашему юристу к концу недели.
Tu dois aller chercher toutes tes affaires aux Objets Trouvés avant la fin de la semaine, ou ils vont les donner aux pauvres.
Тебе нужно забрать все свои вещи из Бюро находок до конца недели, иначе они отдадут их бедным.
Pars avant la fin de la semaine.
Я хочу, чтобы до конца недели тебя здесь не было
Votre groupe et vous devez partir avant la fin de la semaine.
Я хочу, чтобы Вы со своими людьми покинули ферму к концу недели.
On m'a dit de me débarrasser de l'un de vous avant la fin de la semaine.
Мне сказали, что я должен избавиться от одного из вас до конца недели.
Enfin, le rapport sur l'âge obligatoire de la cessation de service devra être prêt avant la fin de la semaine.
И наконец, она выражает надежду на то, что доклад об обязательном возрасте ухода в отставку будет готов к концу недели.
Cela tient au fait que la Commission n'a que peu de temps avant la fin de la semaine pour adopter différentes résolutions et décisions.
Этим объясняется и то, что у Комитета не осталось к концу недели времени на принятие различных резолюций и решений, предусмотренных повесткой дня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60338. Точных совпадений: 79. Затраченное время: 591 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo