Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avant même de" на русский

Искать avant même de в: Синонимы
прежде чем
раньше, чем
даже прежде, чем
еще до того
перед тем как
не успев
еще до знакомства
Ils savaient que j'étais suspect avant même de savoir mon nom.
Они знали, что я был "замазан", прежде чем узнали мое имя.
Je voulais le lire avant même de l'avoir vu.
Я хотела прочитать ее, прежде чем нашла.
Enfant, je t'aimais avant même de connaitre le sens de ce mot.
Когда мы были детьми, я полюбил тебя раньше, чем узнал значение слова "люблю".
ils seront morts avant même de savoir ce qui leur arrive.
Они будут холодными, раньше, чем узнают, кто в них стрелял.
J'avais envie de toi avant même de te voir.
Я хотела тебя даже прежде, чем увидела.
Nous devons absolument régler cette question et d'autres avant même de penser à faire des progrès dans le cadre du processus de paix.
Мы должны урегулировать этот вопрос и другие вопросы, прежде чем говорить о достижении прогресса в этом направлении.
Il estime par contre qu'exiger de la personne qu'elle ait résidé au Liechtenstein de façon permanente depuis 30 ans avant même de pouvoir engager des démarches va à l'encontre des normes internationales en la matière.
Напротив, требование о том, чтобы соответствующее лицо, прежде чем получить право начать процедуру, должно было постоянно прожить в Лихтенштейне в течение 30 лет, он считает противоречащим международным нормам в этой области.
Avant même de s'en rendre compte, elle s'était perdue.
Прежде чем понять это, она потерялась.
C'était avant même de vous rencontrer.
Это было раньше того, как я встретила тебя.
Tu aimais ça avant même de m'avoir rencontré.
Ты любил это, пока ты не встретил меня.
Je savais que c'était mal avant même de presser la détente.
И я знал, что это неправильно, даже прежде, чем я нажал на курок.
Je travaillais pour la ville avant même de pouvoir voter.
Я начал работать на город до того, как смог голосовать.
Tout ça avant même de commencer à chercher un bras.
И только потом мы начинаем искать донора.
Essayez encore de m'enchaîner et vous mourrez avant même de commencer.
Попытаетесь связать меня снова, умрете прежде чем начнете.
J'ai rêvé de Toni avant même de la connaître.
Я мечтала о Тони до того, как мы познакомились.
Vous risquez de le perdre avant même de l'avoir adopté.
А то вы рискуете потерять его еще до того, как усыновите.
Ils me jugent avant même de me connaître.
Они судят обо мне даже не узнав толком.
Ils me jugent avant même de me connaître.
Они судят меня до того, как познакомятся со мной.
Tu peux avoir l'argent avant même de signer le deal.
Ты можешь получить деньги до того как мы заключим сделку.
Elle sera délicieuse avant même de s'en apercevoir.
Она будет готова до того, как сама это поймет.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 161. Точных совпадений: 161. Затраченное время: 232 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo