Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avec beaucoup de soin" на русский

Искать avec beaucoup de soin в: Синонимы
тщательно
Les demandes sont examinées avec beaucoup de soin et ne sont pas toutes acceptées.
Заявления тщательно рассматриваются, и не все они удовлетворяются.
La requérante et son complice ont préparé leur crime avec beaucoup de soin, se sont réparti les rôles et ont décidé d'utiliser l'arme à feu du complice.
Заявительница и ее сообщник тщательно спланировали преступление, распределили роли и решили использовать оружие ее сообщника.
Le Gouvernement israélien doit examiner cette question d'urgence et avec beaucoup de soin.
Этот вопрос требует самого срочного и серьезного внимания со стороны правительства Израиля.
Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.
Таким образом, следует весьма тщательно подходить к разработке мер по борьбе с коррупцией.
Les affaires soumises à ces centres sont traitées avec beaucoup de soin.
Дела, представленные в центр, рассматриваются со всей тщательностью.
Comme le Secrétaire général, nous estimons que ce processus de transition doit être entrepris avec beaucoup de soin et de prudence, en évaluant soigneusement si l'ensemble des critères essentiels sont remplis.
Мы всецело поддерживаем мнение Генерального секретаря о том, что переходный процесс надлежит проводить с большой осторожностью и тщательностью, внимательно оценивая достижение каждого из важнейших контрольных показателей.
Parallèlement, il a été noté que les dispositions pertinentes de la Convention devaient être formulées avec beaucoup de soin de façon à être conformes aux droits fondamentaux universellement reconnus et au droit des États d'accorder l'asile conformément au droit international.
В то же время отмечалось, что соответствующие положения конвенции должны быть сформулированы аккуратно, с тем чтобы соответствовать универсально признанным правам человека и праву государств на предоставление убежища согласно международному праву.
Face à cette situation, les deux parties doivent agir de manière responsable, avec la plus grande retenue, et examiner avec beaucoup de soin les conséquences dommageables considérables d'une rupture totale du processus de paix.
В нынешней ситуации обе стороны должны действовать ответственно, с максимальной сдержанностью, и тщательно взвешивать крайне негативные последствия полного срыва мирного процесса.
5.1 Le conseil relève un certain nombre d'inexactitudes dans les observations de l'État partie, qui montrent que l'affaire n'a pas été étudiée avec beaucoup de soin.
5.1 Адвокат отмечает, что в материале, представленном государством-участником, имеется ряд неточностей, которые свидетельствуют о том, что это дело было рассмотрено не очень тщательно.
Quelle qu'en soit la cause, il est essentiel d'y répondre et d'examiner avec beaucoup de soin les implications du développement du tourisme étranger pour les femmes cubaines.
Каковы бы ни были причины, очень важно бороться с ними и внимательно следить за последствиями развития иностранного туризма для кубинских женщин.
Eu égard à la recommandation concernant un moratoire volontaire, ma délégation reconnaît qu'il s'agit d'une idée novatrice qu'il convient d'étudier avec beaucoup de soin.
Относительно предложения о добровольном моратории моя делегация считает, что это является новой идеей, которая нуждается в тщательном изучении.
Elles sont appliquées avec beaucoup de soin et de précautions afin de protéger l'identité des agents, informateurs, témoins et sources.
При использовании этих методов проявляется максимальная осмотрительность и осторожность в целях обеспечения безопасности и защиты личности сотрудников, информаторов, свидетелей и источников.
On s'applique avec beaucoup de soin à enseigner les sciences en utilisant des méthodes efficaces conçues pour les élèves très doués qui ne maîtrisent pas encore parfaitement la langue anglaise.
Большое значение придается применению методов преподавания, которые позволяют эффективно обучать обладающих высокими способностями учащихся, которые еще не владеют свободно английским языком.
Par conséquent, les sites sur lesquels on observe les effets des métaux lourds provenant de la pollution atmosphérique à longue distance doivent être sélectionnés avec beaucoup de soin.
Для оценки загрязнения региональных поверхностных вод и временны́х рядов для тяжелых металлов, видимо, потребуется больше участков, по которым имеются данные высокого качества.
Tout au long de l'exécution de son mandat, la Rapporteuse spéciale n'a cessé de réfléchir au problème de la définition et d'étudier avec beaucoup de soin les débats de la Sous-Commission sur le point de savoir s'il convenait qu'elle propose une définition.
На протяжении всего своего мандата Специальный докладчик непрерывно обдумывала определение проблемы и тщательно изучала проходившие в Подкомиссии прения по вопросу целесообразности разработки какого-либо определения.
L'ambassade choisit avec beaucoup de soin les personnes qu'elle consulte et, pour des raisons de sécurité et se réserver la possibilité d'obtenir à l'avenir d'autres expertises dans des cas analogues, elle s'abstient de révéler l'identité de ses sources.
Посольство с большой осторожностью подходит к отбору подходящих лиц для оказания ему помощи, и, учитывая соображения безопасности и дальнейшую возможность получения экспертной консультации в аналогичных случаях, оно воздерживается от раскрытия личности источников, использованных по данному делу.
En rejetant la proposition que les six Présidents ont élaborée avec beaucoup de soin après avoir écouté toutes les délégations, on remettrait fortement en question sa déclaration.
Не принять очень тщательно сформулированное предложение, представленное шестеркой председателей после того, как они выслушали каждого из нас, значило бы серьезно проигнорировать эти слова.
J'ai fait ce que je devais faire... avec beaucoup de soin.
Как раз то, что должен был сделать.
On doit jauger nos clients avec beaucoup de soin.
Мы должны тщательно оценивать своих клиентов.
C'est dans ces niches, entretenues avec beaucoup de soin par les mâles, que se fait la cour.
Самцы тщательно ухаживают за своими сооружениями, ведь это - арены для брачных демонстраций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28770. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 440 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo