Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avec le Centre d'opérations civilo-militaire" на русский

Les services logistiques dépendront d'un centre commun d'opérations logistiques, coïmplanté avec le Centre d'opérations civilo-militaire de la Mission.
Материально-технические службы будут контролироваться через Объединенный оперативный центр материально-технического обеспечения, который будет размещен там же, где и Объединенный оперативный центр Миссии.

Другие результаты

En outre, un accès radio VHF disponible 24 heures sur 24 et permettant des liaisons directes avec le Centre d'opération civilo-militaire et le Bureau des Nations Unies chargé de la sécurité sur le terrain a été mis en place.
Помимо этого, для повышения уровня безопасности персонала был обеспечен круглосуточный доступ к радиосвязи в диапазоне ОВЧ с прямым выходом на Объединенный оперативный центр МООНСЛ и Отдел безопасности на местах Организации Объединенных Наций.
Actuellement, le centre d'opérations civilo-militaire est uniquement composé de personnel militaire.
В настоящее время Объединенный оперативный центр укомплектован только военным персоналом.
Afin de maintenir la mémoire institutionnelle et d'assurer la continuité, il faudrait doter le centre d'opération civilo-militaire de postes propres.
В целях сохранения институциональной памяти и обеспечения преемственности комплектование штатов Объединенного оперативного центра следует осуществлять посредством учреждения штатных должностей.
Le centre d'opérations civilo-militaire s'est également concerté avec les autorités portuaires de Port-au-Prince pour régler les problèmes structurels qui retardent systématiquement le débarquement des fournitures humanitaires.
Военно-гражданский оперативный центр координировал свои усилия с руководством морского порта в Порт-о Пренсе для решения общих проблем, которые затрудняли своевременную доставку гуманитарных грузов.
Les centres d'opérations civilo-militaires regroupant militaires, policiers et personnel civil sont au coeur du dispositif des missions de paix.
Необходимым механизмом в рамках миссий является создание в составе операций по поддержанию мира объединенных оперативных центров, укомплектованных военным, полицейским и гражданским персоналом.
L'établissement de centres d'opération civilo-militaire et de cellules d'analyse conjointe des missions est une initiative bienvenue à cet égard.
Создание объединенных оперативных и аналитических центров миссий является положительным шагом в этом направлении.
Ses travaux d'analyse de l'ensemble de la Mission seraient complétés par le centre d'opérations civilo-militaire qui serait créé au bureau régional d'Abéché et doté lui aussi d'un personnel pluridisciplinaire.
Деятельность Оперативного центра будет направлена на обеспечение информации, получаемой в реальном масштабе времени, и информации об оперативной обстановке для главы Миссии и ее старшего руководства.
Il importe de créer des centres d'opération civilo-militaire et des centres conjoints d'analyse des missions.
Следует создавать совместные центры операций и совместные аналитические центры миссий, что имеет большое значение.
Les directives de l'ONU relatives aux opérations de maintien de la paix imposent aux missions de prévoir dans leur budget l'affectation de personnel permanent à la Cellule d'analyse conjointe et au Centre d'opération civilo-militaire.
В соответствии с директивными указаниями, касающимися операций по поддержанию мира, в бюджетах миссий должны предусматриваться средства для штата постоянных сотрудников Объединенной аналитической ячейки и Объединенного оперативного центра в качестве их стандартных компонентов.
Centre d'opérations civilo-militaire : 1 P-5 et 4 P-3
Nous prenons acte de la mise en place par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental d'un système de planification des interventions d'urgence et nous saluons la création du centre d'opérations civilo-militaire du HCR à Dili.
Нам известно о том, что Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в настоящее время планирует мероприятия на случай непредвиденных обстоятельств, и мы одобряем создание УВКБ центра совместных операций в Дили.
Après examen du tableau d'effectifs du Centre d'opérations civilo-militaire, il est proposé de créer deux postes d'administrateur recruté sur le plan national et un poste de Volontaire des Nations Unies pour appuyer les trois fonctionnaires internationaux que compte la Mission.
С учетом результатов обзора кадровых потребностей Объединенного оперативного центра предлагается учредить две должности национальных сотрудников-специалистов и одну должность добровольца Организации Объединенных Наций для обеспечения поддержки трех международных сотрудников.
La Force multinationale établit aussi des centres d'opérations civilo-militaires en vue d'appuyer les activités de secours humanitaire, l'administration des municipalités et les contrats avec les compagnies iraquiennes pour les projets de reconstruction.
МНС-И также создают гражданско-военные оперативные центры в поддержку деятельности по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, муниципальных органов управления и контрактов с иракскими компаниями на осуществление проектов по восстановлению.
Elles ont demandé à ce que les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes des missions soient pleinement opérationnels; plusieurs d'entre elles ont suggéré qu'une cellule d'analyse stratégique soit mise en place au Siège.
Они призвали к полной реализации концепции создания объединенных оперативных и аналитических центров в миссиях; ряд делегаций предложили создать в Центральных учреждениях группу стратегического анализа.
Elles ont en outre demandé à ce que les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes des missions soient pleinement opérationnels.
Они также призвали к полной реализации концепции создания объединенных оперативных и аналитических центров в миссиях.
Le reliquat a servi en partie à rémunérer les services, non prévus au budget, d'un consultant qui a participé à la définition des modalités de commandement et de contrôle et du mode d'organisation du Centre d'opérations civilo-militaires.
Неизрасходованный остаток частично компенсируется дополнительными потребностями в консультантах для оказания помощи в налаживании командно-контрольного взаимодействия и организации совместного оперативного центра, ассигнования на которые ранее предусмотрены не были.
Le Département des opérations de paix aura la responsabilité du Centre de situation ainsi que de l'appui aux centres d'opération civilo-militaire et aux cellules d'analyse conjointe des missions sur le terrain.
Департамент миротворческих операций будет отвечать за работу Оперативного центра и за поддержку объединенных оперативных центров и объединенных аналитических центров в полевых миссиях.
Le Secrétariat reconnaît à juste titre la nécessité de préciser la politique et les lignes directrices applicables aux centres d'opération civilo-militaire et aux cellules d'analyse conjointe des missions.
Секретариат справедливо признает необходимость дальнейшей разработки политики и руководства для совместных центров операций и совместных аналитических центров миссий.
Étant donné le besoin urgent de renforcer la protection dont jouit le personnel de maintien de la paix des Nations Unies, sa délégation se réjouit de l'établissement, sur le terrain, de centres d'opérations civilo-militaires et de cellules d'analyse conjointe de la Mission.
Учитывая срочную необходимость укрепления защиты миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, делегация Украины приветствует создание на местах объединенных оперативных центров и объединенных аналитических центров миссий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20197. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 550 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo