Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avec le temps" на русский

Искать avec le temps в: Синонимы
со временем
с течением времени
прошествии времени
по истечении времени
И вскоре

Предложения

Les déplacements des femmes étaient précédemment limités en raison des conditions sociales en vigueur, ce qui peut changer avec le temps.
Передвижение женщин ранее ограничивалось вследствие существующих социальных условий, но эта норма может со временем измениться.
Toutefois, avec le temps, la plupart de ces constitutions ont été révisées et adaptées aux intérêts des puissantes élites politiques dominantes.
Однако со временем в большинство этих конституций были внесены поправки, учитывающие интересы господствовавших политических элит.
Certains de ces coûts devraient diminuer avec le temps.
Предполагается, что некоторые из этих затрат с течением времени снизятся.
Mme Coker-Appiah signale que la culture est dynamique, qu'elle évolue constamment avec le temps et l'environnement social.
Г-жа Кокер-Аппиа указывает, что культурные традиции динамичны, что они меняются с течением времени и под воздействием социальных условий.
Un objectif important de celle-ci était d'améliorer la qualité des données avec le temps.
Одна из важных целей проверки заключается в том, чтобы со временем повысить качество информации.
Les batteries, comme chacun sait, se déchargent irréversiblement avec le temps.
Аккумуляторные батареи, как известно, со временем полностью разряжаются.
J'espère que le dialogue entre Kaboul et les provinces s'intensifiera avec le temps.
Я надеюсь, что диалог между Кабулом и провинциями со временем укрепится.
Mais cette faculté a subi une évolution importante avec le temps.
Однако эти дискреционные полномочия претерпели со временем значительные изменения.
Il semble logique qu'avec le temps, des activités moins pertinentes laissent la place à des priorités plus importantes.
Вполне понятно, что менее актуальные мероприятия со временем уступают место более приоритетным задачам.
C'est un domaine qui exige des investissements qui ne rendront qu'avec le temps.
В этой области потребуются инвестиции, которые обернутся прибылью только со временем.
L'Angola est un pays riche qui, avec le temps, aura besoin de développer un système agricole solide.
Ангола является страной с богатыми ресурсами, и со временем она должна разработать устойчивую сельскохозяйственную систему.
Ne t'inquiète pas, il va guérir avec le temps.
Не переживай, она поправится со временем.
Certains dons viennent avec le temps et l'expérience.
Некоторые способности проявляются только со временем и опытом.
Ça vient avec le temps et l'expérience.
Это приходит со временем и опытом, Коно.
Le risque qu'ils se dégradent avec le temps est moindre.
Шансы того, что со временем они разрушатся, намного меньше.
Ça devient moins confortable avec le temps.
Со временем оно становится менее комфортным.
Tu apprendras à jouer avec le temps, Ahsoka.
(Улыбаясь) Ты научишься играть со временем, Асока.
Mais, avec le temps, les hommes se lassèrent.
Но со временем люди потеряли покой.
Tu apprendras avec le temps, Fry.
Со временем ты узнаешь больше, Фрай.
Eh bien, avec le temps vous les accumulez.
Ну, со временем ты начинаешь накапливать вещи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1124. Точных совпадений: 1124. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo