Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avec soin" на русский

тщательно
внимательно
тщательным образом
тщательный
внимательного
очень осторожно
проявлять осторожность
со всей тщательностью
осторожного
тщательного
аккуратно
тщательной
тщательном
тщательную

Предложения

Là où l'adaptation a été faite avec soin et intelligence, les industries de services ont également profité des avantages du système.
Если данная адаптация была произведена тщательно и разумно, компании по оказанию услуг также смогли извлечь выгоды из этой системы.
Il convient d'étudier avec soin les modalités de fonctionnement d'un tel organe.
Модальности функционирования такого органа следует тщательно проработать.
M. Toh dit qu'il examinera avec soin toutes les observations formulées et soumettra ultérieurement au Comité des propositions bien précises.
Оратор говорит, что он внимательно рассмотрит все замечания делегаций и затем представит Комитету конкретные предложения.
À ses quinzième et seizième réunions, le Comité a étudié avec soin les informations à sa disposition.
На своих пятнадцатом и шестнадцатом совещаниях Комитет внимательно изучил полученную информацию.
Les initiatives politiques, économiques et sociales en faveur des Tokélaou doivent être développées avec soin et mieux coordonnées.
Хотелось бы, чтобы деятельность по осуществлению в интересах Токелау инициатив в политической, экономической и социальной сферах лучше координировалась и тщательно прорабатывалась.
Nous devons également à la population iraquienne de déterminer avec soin les lacunes qui pourraient exister.
А перед населением Ирака наш долг - тщательно выявлять любые возможные пробелы.
Au bout du compte, il faudra évaluer avec soin les progrès réalisés dans le domaine des critères de référence.
Наконец, прогресс в достижении целевых показателей надо будет тщательно анализировать.
Ces inquiétudes doivent être examinées avec soin et de façon ouverte, et sans préjudice du fonctionnement effectif de la CPI.
Эту проблему следует тщательно и непредвзято изучить без нанесения ущерба эффективному функционированию МУС.
J'exhorte tous les adultes ici présents à les écouter avec soin.
Я настоятельно призываю всех присутствующих здесь взрослых внимательно выслушать их.
Le contexte mondial du problème doit être examiné avec soin.
Необходимо внимательно рассмотреть глобальный контекст данной проблемы.
Nous avons examiné avec soin les recommandations faites dans le rapport approfondi du Secrétaire général, daté du 3 mars.
Мы тщательно изучили рекомендации, представленные в обстоятельном докладе Генерального секретаря от З марта.
Mon pays examinera avec soin les différentes mesures proposées et exprimera ses vues en temps opportun.
Моя страна внимательно рассмотрит различные предложенные меры и изложит свое мнение по ним в соответствующее время.
La possibilité de regrouper les comptes des différentes opérations doit être étudiée avec soin.
Необходимо тщательно рассмотреть вопрос о возможности сведения воедино счетов различных операций по поддержанию мира.
L'État partie rappelle que toutes les preuves ont été appréciées avec soin par les tribunaux conformément à la loi.
Государство-участник напоминает о том, что все показания были тщательно проанализированы судами в соответствии с законодательством.
Le site Web donne à une organisation une présence virtuelle et il faudrait le gérer avec soin pour éviter les effets secondaires mentionnés plus haut.
Сайт дает организации виртуальное присутствие, и для того, чтобы избежать указанных выше побочных последствий, им следует тщательно управлять.
Toutefois, les articles relatifs aux contre-mesures doivent être rédigés avec soin pour éviter les abus.
Однако статьи о контрмерах следует составлять тщательно во избежание злоупотреблений.
Unidroit estime cependant qu'une exclusion limitée, rédigée avec soin, serait une meilleure approche.
Однако, по мнению ЮНИДРУА, было бы наилучшим решением узкое, тщательно разработанное исключение.
Mes collègues et moi-même avons pris note avec soin des observations et des critiques qui ont été formulées.
Мои коллеги и я очень внимательно выслушали все прозвучавшие замечания и критические выступления.
L'attaque avait été soigneusement planifiée et les victimes choisies avec soin.
Это нападение было тщательно спланировано, а жертвы - тщательно выбраны.
Nous étudions avec soin le programme de la coalition et sa liste de ministres potentiels.
Мы внимательно изучаем программу коалиции и предложенный ею список министров.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 877. Точных совпадений: 877. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo