Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: à l'avenir dans un proche avenir perspectives d'avenir
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avenir" на русский

будущее
перспектива
судьба
грядущее
вперед
будущей дальнейшего дальнейшей будущая перспективных
впереди
будущую
дальнейших
перспективном
построения
надежды

Предложения

548
Dans l'avenir, l'évolution démographique dépendra de deux facteurs importants.
Что касается прогнозов на будущее, то развитие демографических тенденций будет зависеть от двух основных факторов.
Nous ne pouvons prévoir l'avenir alors que nous siégeons ici.
Мы не можем предсказать будущее сейчас, в момент, когда мы сидим здесь.
L'Organisation fait ainsi le pari de l'avenir.
Со стороны Организации эта программа является инвестированием средств в ее будущее.
Il se retire maintenant, il gardera un avenir politique.
Если он сейчас снимется с выборов, у него останется политическое будущее.
Disons que votre avenir m'intéresse.
Скажем так... это вложение в ваше будущее.
L'avenir auquel je pense est le programme athlétique.
Вот только будущее, о котором я думаю, - наша спортивная программа.
Protéger l'avenir des siens est un devoir sacré.
Я считаю, что защищать будущее собственных детей - священный долг.
Néfaste: Votre avenir sera définitivement compromis.
Страшным я подразумеваю ваше будущее будет подвергнут опасности постоянно.
Son avenir à Starfleet en dépend.
Его будущее в Звёздном флоте зависит от этого.
Chaque région devra donc assurer son propre avenir.
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее.
Mon avenir est insignifiant comparé aux vies qu'on sauverait.
Моё будущее незначительно по сравнению с жизнями людей, которых мы спасём.
Car on essaie vraiment de lui assurer un avenir.
Да, потому что мы и правда пытаемся дать ему... будущее.
Ta grand-mère a brisé mon avenir.
А твоя бабушка... она помогла убить это будущее.
Cette stratégie façonnera aussi son avenir.
Это стратегия, которая будет определять будущее Китая.
Nos peuples et notre avenir en dépendent.
От этого зависит участь наших народов и наше будущее.
Nous leur devons tous un avenir meilleur.
Мы, безусловно, обязаны обеспечить всем им лучшее будущее.
Quoi que l'avenir nous réserve, vous êtes ma lumière.
Независимо от того, что принесет нам будущее, ты - мой свет.
Quand j'étais gamin, l'avenir était différent.
Ладно. Когда я был маленьким, будущее было... другим.
Une sorcière qui peut prédire l'avenir.
Я знаю, что ты ведьма и можешь видеть будущее.
Comme nous tous... un avenir.
То же, что и все... будущее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14910. Точных совпадений: 14910. Затраченное время: 186 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo