Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aviation militaire" на русский

Искать aviation militaire в: Синонимы
военная авиация
военной авиации
военные самолеты
L'aviation militaire a détruit complètement les stations de carburant de la région, imposant ainsi un siège complet.
Военная авиация окончательно разрушила автозаправочные станции в этом районе, установив тем самым полную блокаду.
L'aviation militaire israélienne a pris pour cible les villes et villages suivants :
Военная авиация подвергла нападениям следующие города и деревни:
Le titulaire serait déployé avec le personnel de l'aviation militaire.
Сотрудник на этой должности будет прикомандирован к подразделению военной авиации.
Ces forces seraient déployées dans des blindés ou des véhicules à grande mobilité, ou bien encore par l'aviation militaire, selon les besoins de la situation.
В зависимости от требования обстановки эти подразделения будут доставляться на место на бронированных или высокомобильных машинах или с использованием военной авиации.
À 0 h 35, l'aviation militaire israélienne a bombardé la centrale électrique de Deir Nboûh-ed Daïna, tirant un missile air-sol qui a mis le feu à la centrale, en détruisant une bonne partie et a fait un blessé, M. Husseìn al Masri.
В 00 ч. 35 м. израильские военные самолеты нанесли удары по трансформаторной подстанции в Дайр-Нбу-Дине, выпустив несколько ракет класса «воздух-поверхность».
Israël a parlé du respect des résolutions du Conseil de sécurité et pourtant son aviation militaire viole couramment l'espace aérien libanais et, évoluant au-dessus de la mer, elle déjoue le contrôle direct des forces internationales.
Израиль говорит об уважении резолюций Совета Безопасности, однако его военные самолеты повседневно нарушают воздушную границу Ливана и, пролетая над акваторией, затрудняют осуществление международными силами прямого наблюдения за существующей ситуацией.
Ainsi, certaines branches d'activité, telles que les transports maritimes, la pêche et l'aviation militaire font l'objet de dispositions spéciales.
На некоторые отрасли, такие, как судоходство, рыболовство и военная авиация, распространяются специальные положения.
Cette approche ne permettra donc de mettre en place qu'une capacité limitée en matière de planification et de services consultatifs dans des domaines spécialisés, tels que logistique militaire, génie militaire et aviation militaire.
Как таковой, этот подход обеспечит реализацию лишь начальных этапов в деле создания ограниченного потенциала профессионального планирования и консультирования в других областях, таких, как военное материально-технические обеспечение, военно-инженерное дело и военная авиация.
La Mission effectue ses opérations aériennes à partir trois sites principaux, où les unités de l'aviation militaire procèdent à des opérations de ravitaillement en carburant et de stockage de carburants.
Миссия осуществляет свою воздушную деятельность из трех основных пунктов базирования, где группы военной авиации занимаются вопросами заправки горючим и хранения топлива.
Coordination entre les autorités de l'aviation civile et de l'aviation militaire dans la gestion de l'espace aérien.
Координация между ведомствами гражданской и военной авиации в регулировании воздушного пространства
Toutefois, des troupes supplémentaires ne remplaceront pas l'aviation militaire; elles auront besoin d'un surcroît de soutien logistique, de terrains, d'eau et elles ne seront probablement pas déployées au Darfour avant la fin 2008.
Однако большее число военнослужащих не заменит военной авиации, и для них также потребуется увеличение материально-технической поддержки, больше земли, больше воды, и, скорее всего, они смогут прибыть в Дарфур лишь в конце 2008 года.
L'option A est pour une bonne part tributaire de la disponibilité de l'aviation militaire, qui lui donnerait la souplesse nécessaire pour déployer rapidement ses unités par air afin de répondre aux besoins opérationnels et de déployer une force de sécurité crédible dans une zone étendue.
Возможность практической реализации этого варианта будет в значительной степени зависеть от наличия военной авиации, которая должна обеспечить контингенту необходимую гибкость в плане быстрой переброски его подразделений по воздуху в целях удовлетворения оперативных потребностей и развертывания надежного присутствия в целях обеспечения безопасности на большой территории.
Trois semaines avant le transfert d'autorité, il manque encore à la MINUAD des promesses de contributions pour une unité de transport terrestre lourd et une unité de transport terrestre de taille moyenne, trois unités d'aviation militaire utilitaire et une unité d'hélicoptères tactiques légers.
За три недели до перехода полномочий с учетом поступивших ЮНАМИД предложений все еще не хватает одного подразделения тяжелых наземных транспортных средств и одного подразделения средних наземных транспортных средств, трех подразделений вспомогательной военной авиации и одного подразделения легких тактических вертолетов.
Les FAS ont procédé durant la période couverte par le mandat à un déploiement continu de systèmes d'aviation militaire au Darfour.
В период действия нынешнего мандата Группы СВС по-прежнему дислоцировали в Дарфуре подразделения военной авиации.
L'aviation militaire a effectué plus de 100 raids, qui se sont succédé au rythme d'un bombardement tous les quarts d'heure et ont touché les collectivités et les villages de toute la région.
Военная авиация совершила более 100 налетов, в среднем один налет за каждую четверть часа, и они распространялись на общины и деревни во всем этом районе.
L'aviation militaire a bombardé une école publique dans le village d'Ainata; c'est par miracle que les familles qui s'y étaient réfugiées n'ont pas été touchées.
Военные самолеты совершили налет на школу в деревне Айната, и семьи, использовавшие школу в качестве убежища, чудом не пострадали.
Cette compagnie a été informée que l'adresse des services de l'aviation militaire qu'elle utilisait était erronée.
Компания «Дукор» была проинформирована о том, что используемый ею адрес военных авиационных служб был неправильным.
Les émissions provenant de l'aviation militaire internationale peuvent être prises en compte à condition que la même distinction soit appliquée.
В них могут быть включены выбросы, связанные с международными рейсами военной авиации, при условии, что сохраняется то же самое различие в определениях.
Ce contrat portait sur la construction d'un centre d'aviation militaire et d'une école dans la Cité militaire du Roi Khalid, dans la province du Nord.
Данный контракт предусматривал строительство центра армейской авиации и школы в военном городке имени короля Халида в Северной провинции Саудовской Аравии.
Avec l'arrivée attendue d'une unité russe d'aviation militaire, l'effectif militaire de la MINUSIL devrait être proche du plafond fixé par la résolution 1299 du Conseil de sécurité.
После ожидаемого прибытия подразделения российских ВВС численность военного компонента МООНСЛ приблизится к предельному уровню, установленному в резолюции 1299 Совета Безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 68 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo