Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avoir besoin... de la clef" на русский

Nous allons avoir besoin... de la clef de son appartement.
Я думаю нужно достать ключ от его квартиры.

Другие результаты

Je vais avoir besoin de la page avec la porte peinte et la clef.
Мне понадобится страница с нарисованной дверью и ключом.
Je vais avoir besoin de la clef du coffre numéro 143.
Мне нужен ключ к депозитному ящику номер 143.
je n'aime pas avoir besoin... de quelqu'un.
Мне не нравится нуждаться... в ком-либо.
Puis ensuite on peut aller en Suisse, sans avoir besoin... de faire tamponner nos passeports.
Чтобы мы могли приехать в Швейцарию без штампа в паспорте и завершить свои дела.
Tu as l'air d'avoir besoin...
Эй, выглядишь так, будто тебе нужен...
Je vais avoir besoin... D'une confirmation verbale pour continuer.
Мне необходимо... устное подтверждение, если мы будем продолжать.
Je n'ai jamais considéré avoir besoin... d'être sauvée, jusqu'à maintenant.
Никогда до этого момента не думала, что когда-нибудь меня придется спасать.
Il n'y avait qu'une personne qui pouvait avoir besoin... d'un objet si personnel.
Но пропали еще два, и был только один человек, которому был так нужен... такой личный предмет.
Il ne s'agit pas d'avoir besoin...
Извините, дело вовсе не в деньгах...
J'ai pensé que tu pourrais en avoir besoin... demain matin.
Может, он тебе завтра понадобится.
Avant que je te le dise tu va avoir besoin...
Прежде чем я поделюсь с тобой этой информацией, ты должна...
Et je vais avoir besoin... du DD 817 dès que possible.
И мне нужна форма ДД-817, как можно скорее.
Vous avez piqué ma curiosité, mais si vous voulez que le Times publie cette histoire, je vais avoir besoin...
Эм, я заинтересовался, но если вы хотите, чтобы Таймс напечатали эту историю, мне понадобится...
De ce qu'est arrivé là-bas, Donc je peux avoir besoin... parler avec toi.
Будет дальнейшее расследование того, что произошло, мне надо будет... связаться с тобой.
Je vais donc avoir besoin de mes clefs, immédiatement.
Вы поняли? Верните мне ключи немедленно.
Jusqu'à ce qu'on arrive dans une prison convenable, avec des gardiens qu'on puisse soudoyer, je pourrais avoir besoin... d'une protection physique efficace.
Ну, сейчас кажется вполне вероятным, что пока мы не доберёмся до порядочной тюрьмы с продажными охранниками, мне может понадобиться персональный телохранитель.
L'homme s'est donné tout ce mal pour disparaître, il va avoir besoin d'argent... de beaucoup.
Он пойдёт на всё, чтобы эта проблема исчезла, ему понадобятся деньги, много денег.
Je vais avoir besoin de 20 cavaliers... de prendre parole à tous les hommes capable de transporter épée, crochet, ou une lance.
Мне нужно 20 всадников, чтобы передать весть всем, кто способен держать меч, дубинку или копье.
Parfois, j'ai simplement besoin... de me détendre.
Иногда я думаю, что нужно... расслабиться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13373. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 550 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo