Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avoir l'air" на русский

Посмотреть также: veux pas avoir l'air
Искать avoir l'air в: Спряжение Синонимы
выглядеть
казаться
показаться

Предложения

Tu vas avoir l'air très naturelle.
Мы сделаем так, что ты будешь выглядеть естественно.
Je veux avoir l'air professionnel.
Я хочу выглядеть в суде солидно.
Je ne voulais pas avoir l'air désespérée comme si j'avais besoin d'aide pour rencontrer quelqu'un.
Я не хочу казаться отчаянно, как мне нужна помощь В совещании кто-то.
On peut avoir l'air coupable même si on est complètement innocent.
И помни, что люди могут выглядеть виноватыми в чем-то, даже, если полностью невиновны.
Allez, essayez d'avoir l'air humain.
Давайте же. Постарайтесь выглядеть людьми.
Elle a toujours essayé d'avoir l'air gaie.
Она всегда очень старалась выглядеть веселой.
ROD : Bien sur que je veux avoir l'air jolie.
РОД: Конечно, я хочу выглядеть мило.
Mais essaye d'avoir l'air ennuyée.
Но... но... постарайся выглядеть раздражённой.
J'essaye juste d'avoir l'air élégante pour ma mère.
Я стараюсь выглядеть стильно для своей мамы.
Je ne voulais pas avoir l'air égocentrique et me précipiter pour en acheter un.
Не хотелось выглядеть самовлюбленным, купив сразу.
Je veux avoir l'air intelligent quand tu vas le dire.
Я хочу выглядеть умным, когда ты будешь это говорить.
Elle ne voudrait jamais avoir l'air ridicule devant vous.
И ей не хотелось бы выглядеть нелепой в ваших глазах.
C'est supposé avoir l'air droit comme une tige de bambou.
Он должен выглядеть прямым, как палочка бамбука.
Tu dois avoir l'air excitée mais pas désespérée.
Ты должна выглядеть радостной, но не отчаявшейся.
Vous devriez avoir l'air plus heureux.
Ты должен выглядеть счастливее, Гарольд.
Je veux avoir l'air décente pour mon entretien demain.
Я хочу выглядеть хотя бы немного прилично на моем завтрашнем интервью.
Reste proche de la famille et... n'oublie pas d'avoir l'air choqué.
Держись поближе к семье и... постарайся выглядеть потрясенным.
Je dois avoir l'air divine, particulièrement au milieu de cette bande de monstres.
Я должна выглядеть божественно, особенно среди этой кучки уродов.
Si j'ai besoin de lire ou d'avoir l'air plus intelligente.
На случай, если мне понадобится что-нибудь прочитать или выглядеть умнее.
Essayez d'avoir l'air normal.
Не говорите ни с кем без крайней необходимости.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 431. Точных совпадений: 431. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo