Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bénéfice du doute" на русский

Посмотреть также: accorder le bénéfice du doute
Искать bénéfice du doute в: Синонимы
кредит доверия
преимущество сомнения
презумпцию невиновности
невиновен
оправдаться
презумпция невиновности

Предложения

Parce que le public lui donne encore le bénéfice du doute.
Потому что публика по-прежнему даёт ему кредит доверия.
Donne-moi le bénéfice du doute.
Выдели мне кредит доверия!
Je voulais te laisser le bénéfice du doute.
Я хотел дать тебе преимущество сомнения.
J'ai su que vous n'aviez pas été travailler, alors je vous ai laissé le bénéfice du doute.
Я слышала, ты не появился на работе, Так что я дала тебе презумпцию невиновности.
Écoute, il y a un an, j'aurais pensé la même chose, mais j'ai appris à lui laisser le bénéfice du doute.
Слушайте, год назад я бы тоже так подумал, но я научился применять к ней презумпцию невиновности.
Vous voulez donner à Keen le bénéfice du doute ?
Вы хотите дать Кин презумпцию невиновности?
Tu es pour le bénéfice du doute tant qu'il n'y a aucun doute.
То есть, ты за презумпцию невиновности, если нет никаких сомнений в невиновности.
Je ne pense pas que c'est idéaliser que d'admirer des gens qui ont signé pour se battre dans deux guerres où aucun d'entre nous ne voudrait se salir les mains, mais je leur donne le bénéfice du doute.
Я не думаю, что это идеализация, восхищаться людьми которые обязались сражаться в нескольких войнах, в которых никто из нас не захотел бы запачкать руки так что я за презумпцию невиновности.
Je suis désolé de vouloir lui donner le bénéfice du doute.
Извини, что я верю ей на слово.
Peut être qu'on pourrait lui donner le bénéfice du doute.
Возможно, нам стоит ему поверить.
Je vous ai laissé le bénéfice du doute.
Так что у вас есть право сомневаться.
Je lui accorde le bénéfice du doute.
Точно. Ну, в общем, я давала ему шанс.
Mais je vous laisse le bénéfice du doute.
Но я предоставлю вам кредит своего доверия.
J'ai toujours voulu accorder à Charlie le bénéfice du doute.
Я всегда говорил, что дам Чарли право на сомнение.
En tout état de cause, le bénéfice du doute devrait aller à la publication.
Любые сомнения следует разрешать в пользу публикации.
Vous devez donner le bénéfice du doute.
J'essaie vraiment de te donner le bénéfice du doute.
Я с большим трудом пытаюсь поверить тебе.
Le bénéfice du doute, chaque avenue explorée.
Каждая презумпция невиновности, каждый путь изучен.
On doit parfois laisser aux gens le bénéfice du doute.
Мы должны хоть иногда принимать слова людей на веру.
Je donne au gens le bénéfice du doute.
Я верю на слово многим людям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 127. Точных совпадений: 127. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo