Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: sous la bannière
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bannière" на русский

знамя
флаг
баннер
плакат
вывеску
транспарантом
Знамен
лозунгом
полосы
гимн
солнечного знамени
стяг

Предложения

62
Jadis, on le brandissait fièrement, comme une bannière.
Однажды мы афишировали это в лицо миру как знамя.
Ser Mandon, vous porterez la bannière du Roi.
Сир Мендон, вы будете нести королевское знамя.
Ce navire a la bannière du capitaine Flint.
У того корабля флаг Капитана Флинта.
Nadia, il faut voir la bannière !
Надя, мне нужно увидеть флаг.
Attrape le scotch et accroche la bannière.
Так что возьмите скотч, начинайте вешать тот баннер.
Je n'avais jamais traversé une bannière mais ça le fait vraiment.
Ух ты, никогда раньше не проходила сквозь баннер, но это и вправду помогает.
La bannière lui rappelait ma mère avec sa veste rouge.
Знамя напоминало ему о маме в ее красном жакете.
Lorsque l'école sera terminée, j'y pendrai une bannière porte-bonheur.
Когда школу построят я повешу там красное знамя.
C'est "la bannière rouge porte-bonheur".
Эта ткань называлась "красное знамя удачи."
Il me faut aussi un nouveau cheval, une épée, une armure... et un artiste pour ma bannière.
Мне понадобится другой конь... меч, доспехи... и художник, чтобы сделал для меня знамя.
Graphisme, icônes, logo, bannière, prototype, testeur
Дизайн, значки, логотип, баннер, макет, бета- тестер
Qui portera la bannière du lion dans les futures batailles ?
Кто понесет знамя со львом в будущих битвах?
Chaque tribu, semble-t-il, veut sa propre bannière nationale au moment même de l'histoire où l'État national est en crise.
Создается впечатление, что в период, когда государство находится в кризисной ситуации, каждое племя хочет иметь собственный национальный флаг.
Je n'ai même pas encore accroché la bannière !
Я еще даже не повесила баннер!
La bannière espagnole peut nous faire gagner des centaines de mètres de confusion avant que le capitaine ne nous identifie et ouvre le feu.
Испанский флаг может дать нам несколько сот ярдов из-за обмана прежде, чем капитан распознает нас и откроет огонь.
L'été dernier, il a loué un avion et survolé la maison de mes parents à Ocean Bay Park tirant une bannière disant Abigail, ne refusez pas le destin.
Прошлым летом, он нанял самолет чтобы пролететь над домом моих родителей в Ошен Бэй Парк, растянув баннер с надписью: Эбигейл, не спорь с судьбой.
Tu as une bannière, là.
Я смотрю, у вас здесь флаг
Pourquoi m'a-t-il interdit l'usage de sa bannière qui porte les quatre signes du vent, de la forêt, du feu et de la montagne ?
Он запретил мне использовать его знамя с четырьмя иероглифами: ветер, лес, огонь и гора.
Ils méritent amplement le soutien de tous les États Membres, que ce soit par des contributions ou des mesures visant à assurer leur sécurité et des conditions de travail décentes afin que la bannière des Nations Unies ne soit plus une cible mais bien une garantie de protection.
Они полностью заслуживают поддержки со стороны всех государств-членов, будь то посредством внесения взносов или посредством принятия мер по обеспечению их безопасности и достойных условий работы, с тем чтобы знамя Организации Объединенных Наций больше не являлось мишенью, а являлось гарантией защиты.
Vous dites ne pas réussir à dormir depuis que vous avez vu la bannière de Tomas.
Ты сказал, что не мог спать в течение дня после того, как увидела развернутое знамя Томаса
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 200. Точных совпадений: 200. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo