Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: hangar à bateaux
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bateaux" на русский

Предложения

La recommandation impose diverses obligations aux Parties concernant leurs bateaux inscrits au registre.
Эта мера налагает на участников ряд обязательств в отношении их судов, которые включены в реестр.
Les deux bateaux ont riposté par des tirs d'armes légères.
С этих судов был открыт ответный огонь из стрелкового оружия.
Grand-père a construit des bateaux grands comme des villes.
Знаете, было время, когда мой дед строил суда размером с города.
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
Иностранные рыболовные суда имеют неограниченный доступ в прибрежные воды Сомали.
Tu regardes les bateaux, vieux fou.
Это лодки, старый ты тюфяк.
Le bateau de papa et deux autres bateaux ont disparu.
Лодка, на которой был отец и еще две лодки пропали.
Sa spécialité... La chasse aux épaves de bateaux.
Специализируется на поиске и поднятии затонувших судов.
Cette restriction ne s'applique pas aux bateaux de l'Union européenne.
Обязательство получить такое разрешение не распространяется на суда стран - членов ЕС.
De toute évidence, les principes des règlements techniques et des règles de la circulation ont été confondus dans la proposition concernant les bateaux rapides.
Совершенно очевидно, что в предложении, касающемся высокоскоростных судов, спутаны принципы технических предписаний и правила судоходства.
Nous construisions des avions, des bateaux.
Да, мы строили, самолёты и лодки.
Les règlements français prévoient la possibilité de transporter un certain pourcentage de personnes handicapées à bord des bateaux à passagers.
19 Французские правила предусматривают возможность перевозки определенной доли инвалидов на борту пассажирских судов.
Il n'existe à l'heure actuelle aux Pays-Bas aucune prescription concernant la construction et le gréement des bateaux de plaisance.
В настоящее время в Нидерландах нет никаких юридических предписаний, касающихся конструкции и оборудования прогулочных судов.
Il a détecté 10 bateaux suspects, qui ont été inspectés par les autorités navales et les douaniers libanais à leur arrivée au port.
Оно выявило 10 подозрительных судов, которые были проверены представителями военно-морского флота или таможни Ливана по прибытии в порт.
Les bateaux attendent au large, on envoie des signaux.
Лодки ждут отплытия, фонари мигают.
Je veux des bateaux pour chercher sous les jetées.
Мне нужно больше небольшие лодки искать по причалов.
En interceptant des bateaux en mer, les autorités ont réussi à sauver de nombreuses personnes.
Благодаря перехвату судов в море властям удалось спасти многих людей.
Numéro 4 : bateaux, bateaux, bateaux.
Номер 4- лодки, лодки, лодки.
Le contrôle du trafic des bateaux fournit des informations importantes relatives aux mouvements des bateaux pertinents dans une zone RIS.
По линии службы наблюдения за движением судов предоставляется важная информация относительно перемещений соответствующих судов в зоне СДС.
Les bateaux avitailleurs et les autres bateaux susceptibles de remettre des produits nécessaires à l'exploitation doivent être équipés d'un embout de raccordement conforme à la norme européenne EN 12827 et d'un dispositif de fermeture rapide permettant d'interrompre l'avitaillement.
Суда снабжения и прочие суда, доставляющие необходимую для эксплуатации судна продукцию, должны быть оборудованы соединяющим соплом, соответствующим европейскому стандарту EN 12827, и быстрым запорным устройством, позволяющим остановить заправку.
Pour les sources d'énergie de secours à bord des bateaux d'excursions journalières d'une longueur LF supérieure ou égale 25 m et des bateaux à cabines l'article 9.18 est applicable.
В отношении аварийных источников питания на борту судов для дневных экскурсий длиной LF не менее 25 м и пассажирских классных судов применяются предписания статьи 9.18.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2633. Точных совпадений: 2633. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo