Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: fait baver faire baver
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "baver" на русский

пускать слюни
слюнявить
обслюнявила
болтает
пускают слюни
пускай слюни
небольшого количества слюны

Предложения

Si vous avez fini de baver Grimes, il y a un problème à Rio.
Если вы закончили пускать слюни Граймс, то у нас проблема в Рио.
Elle va lui baver dessus, tu crois ? - Je crois bien.
Думаешь она будет пускать слюни на него?
Vas-tu rester là à baver ?
Вы так и будете стоять и пускать слюни?
Allez ! Chastity, arrête de baver.
естити, хватит пускать слюни!
À part baver sur mon coussin, ça va.
За исключением небольшого количества слюны на моей любимой подушке, ты всё сделала хорошо.
Mais baver sans raison, ça n'a aucun...
Но когда начинаешь стучать безо всякой на то причины... в этом нет никакого...
Vous allez en baver, puis vous aurez un magnifique bébé.
Ты сейчас проходишь через ад, зато потом у тебя будет красивый, замечательный ребенок.
Vous aimez tous les deux baver.
Mona est en train de baver sur son lit à l'hôpital psychiatrique.
Мона пускает слюни на кровати в психушке.
Peut-être que je pourrais même apprendre à ne plus baver sur tes vêtements.
Может, однажды я даже смог бы научиться не пачкать своими слюнями всю твою одежду.
Mes larmes font baver mes mots.
Слезы оставляют кляксы на моих словах.
Allez, tu as le reste de ta vie pour lui baver dessus.
Да перестань, у тебя есть весь остаток жизни, чтобы рыдать над ним.
Elle va en baver, cette tueuse.
Она станет жестокой, эта истребительница.
Même si vous le récupérez, il vous en fera baver.
Николь, даже если вы получите его назад, он вас заставит ещё всякого натерпеться.
Tu vas en baver dans ce monde, Charlie.
Трудно тебе придется в жизни, Чарли.
Je veux pas voir ce chien baver sur mes sièges.
Я не хочу, чтобы эта собака обслюнявила мои сиденья.
Je vais en baver avec vous.
Я намучаюсь с вами, Парсонс.
C'est dur de baver sur les collègues.
Это трудный вопрос, чтобы спросить о своих коллегах.
Je t'en fais tellement baver en ce moment.
Тебе столько пришлось пережить из-за меня в последнее время.
Certains gars m'en font baver depuis qu'ils savent que je débute.
Некоторые из ребят устроили мне трудную жизнь, так как они узнали, что я в команде.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 144. Точных совпадений: 144. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo