Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bien que" на русский

Посмотреть также: aussi bien que si bien que on dirait bien que
Искать bien que в: Синонимы

Предложения

1418
que bien 608
607
La Commission a d'ailleurs renoncé à cette pratique, bien que la préférence des victimes aille parfois à l'indemnisation.
С тех пор Комиссия более не прибегает к такой практике, хотя потерпевшие иногда предпочитают получить компенсацию.
Les organisations non gouvernementales s'efforcent, bien que sporadiquement, d'améliorer la condition des femmes des zones rurales.
НПО пытаются, хотя и нерегулярно, улучшать общее положение женщин в сельской местности.
De plus, bien que le bureau du procureur...
К тому же, несмотря на то, что Округ Манхэттэн...
Les objectifs stratégiques globaux du HCR sont également biennaux, bien que le programme et le budget demeurent annuels.
Глобальные стратегические цели УВКБ теперь также устанавливаются на двухгодичный период, хотя программа и бюджет остаются годичными.
La situation financière de l'UNITAR, bien que stable, demeure fragile.
Финансовое положение ЮНИТАР является хотя и прочным, но по-прежнему нестабильным.
Le volume des exportations continue d'augmenter bien que la qualité des pierres ait baissé.
Объем экспорта продолжает увеличиваться, хотя качество камней, поступающих в систему, ухудшается.
Nous allons essayer de ne pas perdre espoir, bien que cela exige une action internationale plus sérieuse.
Мы постараемся не утратить надежд, хотя для этого международному сообществу потребуется принять более серьезные меры.
Cette liste n'est pas encore entièrement réalisée, bien que des progrès aient été accomplis.
Хотя определенный прогресс был достигнут, перечень этих задач еще не выполнен.
Leurs liens avec le MPCI restent flous bien que le MPCI prétende parler au nom des trois groupes.
По-прежнему неясно, в какой степени их деятельность координируется с действиями ПДКИ, хотя ПДКИ утверждает, что оно выступает от имени всех этих трех группировок.
Des enquêtes plus récentes, bien que d'ampleur plus limitée, laissent penser que ces problèmes persistent.
Последние обследования, хотя и более ограниченные по масштабам, свидетельствуют о сохранении этих проблем.
Cette proposition a reçu un certain appui, bien que quelques réserves aient été faites en attendant un examen plus approfondi du libellé proposé.
Это предложение получило некоторую поддержку, хотя были высказаны определенные оговорки в преддверии более глубокого изучения предложенной формулировки.
Il ne s'agit pas uniquement de réduire le nombre et la longueur des rapports, bien que cela soit assurément nécessaire.
Это не просто вопрос уменьшения количества докладов и их объема, хотя это, безусловно, необходимо.
Le taux d'alphabétisation approche 100 % bien que l'illettrisme subsiste.
Уровень грамотности достиг практически 100 процентов, хотя все еще существует функциональная неграмотность.
L'intervenant espère bien que les moyens de formation seront utilisés judicieusement.
Она надеется, что ресурсы, выделяемые на цели профессиональной подготовки, будут использоваться рационально.
Tu sais bien que c'était horrible.
Да, и ты точно знаешь, как ужасно это было.
Tu sais bien que j'écoute.
Ты же знаешь, что я все слышу.
C'est bien que vous continuiez son travail.
Я думаю, что это правильно, если вы продолжите её работу.
On sait bien que c'est impossible.
Мы с вами оба знаем, что это невозможно.
Professeur, c'est bien que vous lui parliez.
Профессор, я думаю, это так замечательно, что вы разговариваете с ним.
Il faut bien que ce magnifique week-end serve.
Я бы не хотела видеть, что эти сказочные выходные прошли впустую.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20291. Точных совпадений: 20291. Затраченное время: 568 мс

que bien 608

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo