Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "biens de première nécessité" на русский

товары первой необходимости
предметов первой необходимости
товаров первой необходимости
Parallèlement, le coût de la vie n'a cessé d'augmenter, avec notamment la hausse des prix des biens de première nécessité.
Тем временем стоимость жизни продолжает расти, в том числе растут цены на товары первой необходимости и сырье.
Une fois le point d'achèvement atteint, les pays ne sont plus en mesure de maintenir un niveau d'endettement tolérable et deviennent tributaires des conditions des échanges, des fluctuations des prix des biens de première nécessité et de la volatilité des marchés financiers.
После достижения момента завершения процесса страны более не в состоянии удерживать уровень задолженности на терпимом уровне, становясь заложниками обменных курсов, колебания цен на товары первой необходимости и изменчивости финансовых рынков.
Il est essentiel que les détenus puissent recevoir des visites de leurs proches, qui non seulement leur apportent un soutient psychologique ainsi que des denrées et certains autres biens de première nécessité, mais aussi contribuent à faciliter leur réintégration sociale à l'expiration de leur peine.
Посещения родственников и друзей имеют весьма важное значение для заключенных, причем не только в смысле психологической поддержки, но и в плане передачи им продуктов питания и других предметов первой необходимости, а также с точки зрения получения помощи в деле реинтеграции в общество по отбытии наказания.
Au titre des urgences, l'UNICEF a prêté son concours par la distribution de biens de première nécessité aux familles déplacées avec enfants victimes des affrontements entre milices rivales dans l'île d'Anjouan en décembre 1998.
По линии чрезвычайной помощи ЮНИСЕФ оказывал содействие в распределении предметов первой необходимости перемещенным семьям с детьми, пострадавшим от столкновений между противоборствующими вооруженными группировками на острове Анжуан в декабре 1998 года.
Ces personnes vivent des produits de leur exploitation, et manquent de liquidité pour acheter les biens de première nécessité.
Члены домашних хозяйств живут за счет своих подсобных хозяйств, но им не хватает наличных денег для покупки предметов первой необходимости.
En outre, la situation humanitaire est difficile pour les populations se trouvant en Tchétchénie, où l'on déplore un manque d'infrastructure et une pénurie de biens de première nécessité.
Кроме того, в условиях отсутствия инфраструктуры и нехватки предметов первой необходимости гуманитарное положение населения в Чечне остается сложным.
Il faut garantir que l'accès aux biens de première nécessité et aux services de base soit assuré.
Мы должны также обеспечить доступ к основным продуктам и услугам.
Il a facilité la fourniture de nourriture et d'autres biens de première nécessité aux personnes déplacées par ses propres mécanismes ou par des organisations et des agences humanitaires internationales.
Оно облегчило доставку продовольствия и других жизненно важных поставок внутренне перемещенным лицам посредством собственных механизмов или через международные гуманитарные организации и учреждения.
Or, il est essentiel que les détenus puissent recevoir des visites de leurs proches, qui leur apportent, outre un soutien psychologique, des denrées et d'autres biens de première nécessité.
Свидания с членами семьи и друзьями имеют чрезвычайно важное значение для заключенных для получения от них не только моральной поддержки, но и продуктов питания и других нужных вещей.
Cette aide vise à assurer les biens de première nécessité en matière notamment de soins médicaux, de logement, d'alimentation, d'habillement, de mobilité, d'eau destinée à la consommation humaine et d'énergie domestique, et peut être matérielle, financière ou sociale.
Эта помощь направлена на обеспечение товаров и услуг первой необходимости, таких, как, в частности, медицинское лечение, жилье, питание, одежда, средства передвижения, питьевая вода и бытовая энергия, и может предоставляться в материальной, финансовой или социальной форме.
Les biens de première nécessité sont distribués par l'intermédiaire des sociétés coopératives de consommateurs en vertu de la loi no 60 de 1976, le but étant de permettre à chaque habitant de satisfaire ses besoins en produits alimentaires à des prix subventionnés inférieurs à leur coût.
Распределение основных товаров осуществляется через потребительские кооперативы согласно Закону Nº 601976 года, что обеспечивает каждому гражданину доступ к необходимым ему продовольственным продуктам по субсидируемым ценам ниже себестоимости.
Les détenus peuvent également se procurer à leurs frais des vêtements, des biens de première nécessité et des produits alimentaires auprès de leurs proches ou par d'autres moyens.
Администрация мест лишения свободы обязана выполнять необходимые санитарно-гигиенические и противоэпидемиологические требования, обеспечивающие охрану здоровья осужденных.
Le prix des biens de première nécessité, du chauffage, de l'électricité et des autres services de base sera baissé au niveau de leur coût de production.
Цены на основные товары и плата за электричество, отопление и другие основные услуги снизятся и будут равны издержкам на их производство.
On a enregistré ces dernières années un modeste rebond de l'activité économique et des revenus, dû principalement aux exportations de pétrole et aux importations de biens de première nécessité rendues possibles par le programme « pétrole contre nourriture ».
За последние годы уровень экономической активности и доходов несколько возрос, главным образом благодаря экспорту нефти и импорту товаров первой необходимости в рамках Программы «Нефть в обмен на продовольствие».
L'hiver va bientôt arriver; nous devons donc faire tout ce qui est en notre pouvoir pour offrir à la population au moins les biens de première nécessité et alléger son désespoir et sa détresse.
Особенно с учетом наступающей зимы мы должны сделать все возможное для того, чтобы обеспечить людей по крайней мере самым необходимым, помочь им преодолеть отчаяние и облегчить их тяжелое положение.
Le Président a aussi ordonné à l'UPDF, cependant, de faciliter le déroulement des affaires des commerçants ordinaires, afin de rendre moins difficile la satisfaction des besoins les plus pressants, pour les médicaments et les biens de première nécessité.
Президент, однако, также распорядился, чтобы УПДФ помогали простым частным предпринимателям в занятии бизнесом в этой стране в целях удовлетворения острых потребностей населения, таких как снабжение медицинскими препаратами и основными товарами.
La quasi-impossibilité de fournir des biens de première nécessité, le manque d'électricité, les limitations en eau potable et le grave dysfonctionnement du système de traitement des eaux usées sont autant de situations alarmantes.
Отсутствие практически какой бы то ни было возможности обеспечить основные потребности людей, отсутствие энергоснабжения, ограниченные запасы питьевой воды и серьезные недостатки в работе канализационной системы не могут не вызывать беспокойства.
Les biens de première nécessité, l'éducation de base, l'eau potable, les services d'assainissement demeurent pour la population des pays en développement du domaine de l'inaccessible.
Населению развивающихся стран по-прежнему не доступны ни предметы первой необходимости, ни базовое образование, ни питьевая вода, ни услуги санитарно-гигиенических служб.
L'Annexe de ce rapport présente des données sur l'approvisionnement des populations rurales en biens de première nécessité, le nombre et la taille des familles, la composition des ménages par type.
В Приложении к настоящему докладу представлены данные о наличии бытовых удобств в домах сельских жителей, числе и размерах семей, составе домашних хозяйств с разбивкой по типу семей.
Comme au cours des dernières années, l'UNICEF et le PAM distribuent, dans de nombreux cas, des biens de première nécessité.
Как и в прошлые годы, как ЮНИСЕФ, так и МПП предоставляли основные предметы снабжения в связи с большим числом ситуаций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo