Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bilingue" на русский

Искать bilingue в: Oпределение Синонимы
двуязычный
на двух языках
со знанием двух языков
двуязычия
двуязычного двуязычное
двуязычной
двуязычных
двуязычному
двуязычном
двуязычным
двуязычная
двуязычную
двуязычные

Предложения

Un disque compact bilingue ayant pour thème «La surveillance et l'évaluation de l'environnement: Europe orientale, Caucase et Asie centrale» a été produit.
Был подготовлен двуязычный компакт-диск: "Экологический мониторинг и оценка - Восточная Европа, Кавказ и Центральная Азия".
Renforcement de l'enseignement bilingue interculturel.
Укрепление образования на двух языках с учетом культурного многообразия.
L'UNESCO oeuvrait en faveur de l'éducation bilingue qu'il considérait comme une bonne pratique.
ЮНЕСКО оказывает поддержку обучению на двух языках в качестве передовой практики.
En conséquence, un total de 4 postes de secrétaire bilingue sont demandés.
В этой связи испрашивается в общей сложности четыре должности секретарей со знанием двух языков.
Elle est dirigée par un conseiller juridique principal qui est assisté d'un secrétaire bilingue appartenant à la catégorie des services généraux.
Секцию возглавляет старший юрисконсульт класса С-5, которому оказывает помощь секретарь со знанием двух языков, категория общего обслуживания.
En dehors des écoles bilingues, l'État finance également les coûts supplémentaires liés à l'enseignement bilingue.
Помимо двуязычных школ выделяются также средства на покрытие дополнительных расходов, связанные с преподаванием на двух языках.
Cependant, les autorités n'assurent pas l'éducation bilingue de façon systématique.
Однако правительство не всегда заботится об организации обучения на двух языках.
Les écoles devraient pratiquer l'intégration, mais dispenser un enseignement bilingue si elles accueillaient des enfants étrangers.
В школах следует практиковать интеграцию, вести обучение на двух языках, если их посещают дети, приехавшие из-за рубежа.
L'enseignement bilingue semble offrir une solution au problème des abandons scolaires et des faibles résultats chez les enfants autochtones.
Обучение на двух языках позволяет решить проблему исключения из школы и низкого уровня посещаемости среди детей коренных народов.
Toujours conformément à la pratique établie, le rapport sera publié dans une version bilingue, reliée, après avoir été soumis au Comité.
В соответствии с установившейся практикой после его представления Комитету доклад будет опубликован в форме отдельного издания на двух языках.
On trouvera dans les graphiques ci-après un résumé des résultats obtenus par le programme d'alphabétisation bilingue.
На приведенной ниже диаграмме представлены результаты осуществления Программы обучения грамоте на двух языках.
Au cours de l'année écoulée, l'UNICEF a continué d'apporter son soutien à l'enseignement bilingue interculturel.
На протяжении последнего года ЮНИСЕФ продолжал оказывать содействие в организации обучения на двух языках и внедрении методов межкультурного просвещения.
Au Guatemala, le Fonds a fourni une assistance technique pour l'amélioration du système d'enseignement bilingue interculturel.
В Гватемале Фонд оказал техническую помощь в модернизации системы обучения на двух языках и межкультурного просвещения.
Formation bilingue au Niger : soutien à l'éducation des filles.
Обучение на двух языках в Нигере: поддержка в области образования девочек в Нигере.
Les efforts déployés pour assurer à la fois un enseignement de qualité et un enseignement bilingue ont été décrits.
Были отмечены усилия по обеспечению качественного образования и образования на двух языках.
L'Argentine a déclaré qu'en vertu de la Constitution, le Congrès était tenu de reconnaître le droit des peuples autochtones à une éducation bilingue et interculturelle.
Аргентина заявила, что ее Конституция призывает Конгресс признавать право коренных народов проводить обучение на двух языках в условиях межкультурного обмена.
La section des services linguistiques et du Services des séances est dirigée par le chef de la section, avec le concours d'un secrétaire bilingue.
Секцию перевода и обслуживания заседаний возглавляет начальник, которому помогает один секретарь со знанием двух языков.
Les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme ont été traduits en maori et une brochure bilingue sur la Convention sur la diversité biologique sera bientôt publiée.
На маорийский язык переведены основные документы по правам человека, и вскоре будет издана брошюра на двух языках о Конвенции о биологическом разнообразии.
Toute la planète est bilingue sauf nous.
Все в мире, кроме нас, говорят на двух языках.
Les réunions d'élèves sont organisées sur le mode bilingue quand le besoin s'en fait sentir.
Если это необходимо, то встречи студентов проводятся на двух языках.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 376. Точных совпадений: 376. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo