Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bill of rights" на русский

Билля о правах
БПЧ
Закона о Билле о
УБП
ПБПЧ
Révision de la législation à la lumière de la Bill of Rights
Пересмотр законодательства в свете Билля о правах
Les 10 premiers amendements, connus ensemble sous le nom de Bill of Rights, ont été insérés en 1791.
Первые десять поправок, известные под названием Билля о правах, были внесены в Конституцию в 1791 году.
L'article 11 de la Bill of Rights Ordinance comporte des dispositions similaires.
В разделе 11 БПЧ содержится аналогичное положение.
Dans ses observations finales concernant le treizième rapport, le Comité a recommandé que la Bill of Rights Ordinance soit modifiée de manière à ce que l'interdiction de la discrimination soit étendue aux actes commis par des personnes, des groupes ou des organisations.
В своих заключительных замечаниях по тринадцатому докладу Комитет рекомендовал внести изменения в БПЧ, с тем чтобы распространить запрет дискриминации на действия, совершаемые частными лицами, группами или организациями.
Il en a toujours été ainsi, et une disposition dans ce sens est désormais inscrite à l'article 25 de la Loi fondamentale et aux articles 1, 10 et 22 de la Bill of Rights.
Мы всегда стояли на этой позиции, и в настоящее время она прямо закреплена в статье 25 Основного закона и статьях 1, 10 и 22 БПЧ.
L'article premier de la Bill of Rights dispose que ces libertés sont garanties à tous les résidents sans distinction de race, de couleur, d'origine nationale ou autre.
Согласно статье 1 БПЧ, эти свободы предоставляются всем жителям независимо от расы, цвета кожи, национального происхождения или иного положения.
L'article 7 constitue un moyen de signaler aux membres du Parlement certains projets de loi susceptibles d'être incompatibles avec le Bill of Rights Act de 1990 et, partant, de leur fournir une base de discussion lors de l'examen de ces projets Gallen J).
Статья 7 представляет собой гарантию, целью которой является обратить внимание членов парламента на любое законодательство, которое может привести к возникновению несоответствия с Законом 1990 года о Новозеландском билле о правах и таким образом предоставить им возможность обсуждать предложения на данной основе Gallen J).
"en vertu de l'article 14 du Bill of Rights, chacun a droit à la liberté d'expression, y compris la liberté de chercher, recevoir et de transmettre des informations et des opinions de n'importe quel type et sous n'importe quelle forme.
"в соответствии со статьей 14 Билля о правах любой человек имеет право на свободу слова, включая свободу искать, получать и распространять в любой форме любую информацию и взгляды.
Adoption des lois: effet sur la Bill of Rights Ordinance
Принятие законов: последствия для ПБПЧ
Dans la même optique, nous procédons actuellement à la révision de la Chinese Temples Ordinance en vue de l'aligner sur la Bill of Rights.
В развитие этого процесса мы пересматриваем Закон о китайских храмах с целью приведения его в соответствие с БПЧ.
Il faut cependant noter que les droits énoncés dans le Bill of Rights Act de 1990 demeurent pertinents dans le contexte économique, social et culturel.
Вместе с тем следует отметить, что такие права, в том виде, в каком они отражены в Законе 1990 года, остаются уместными в экономическом, социальном и культурном контексте.
L'ordonnance intitulée Bill of Rights Ordinance a été spécialement promulguée en juin 1991 pour donner effet en droit interne aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques telles qu'appliquées à Hong Kong.
Постановление Гонконга о Билле о правах человека было принято в июне 1991 года с конкретной целью ввести в действие в рамках местного права положения Международного пакта о гражданских и политических правах применительно к Гонконгу.
La liberté de pensée, de conscience et de religion est par ailleurs garantie par l'article 15 de la Bill of Rights, qui donne effet, en droit interne, à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
Свобода мысли, совести и религии гарантируется также статьей 15 БПЧ, которая придает силу во внутреннем законодательстве положениям статьи 18 МПГПП.
L'article 27 de la Loi fondamentale et l'article 18 de la Bill of Rights garantissent le droit des résidents de la Région administrative spéciale de Hong Kong de fonder des syndicats et de s'affilier à des syndicats.
Право жителей ОАРГ на создание профессиональных союзов и вступление в члены профессиональных союзов предусмотрено статьей 27 Основного закона и статьей 18 БПЧ.
En conséquence, le New Zealand Bill of Rights protège les citoyens contre tout acte discriminatoire du Gouvernement.
Таким образом, Закон о Новозеландском билле о правах защищает граждан от любого акта дискриминации со стороны правительства.
Le Bill of Rights garantit aux femmes et aux hommes la jouissance des mêmes droits civils et politiques.
Билль о правах Гонконга также гарантирует, что все женщины и мужчины должны иметь равное право на осуществление гражданских и политических прав.
C'est là un principe fondamental de la Bill of Rights Ordinance, laquelle oblige les organes publics, le gouvernement et les fonctionnaires.
Этот принцип положен в основу БПЧ, который носит обязательный характер для государственных органов, правительства и их официальных представителей.
Enfin, le Gouvernement est concerné par les dispositions du New Zealand Bill of Rights de 1990 dans toutes ses activités, y compris l'emploi.
Наконец, в любой своей деятельности, включая вопросы труда, правительство руководствуется Законом 1990 года о Новозеландском билле о правах.
Le New Zealand Bill of Rights de 1990 prévoit un droit général à la liberté d'association dans son article 17.
В статье 17 Закона о Билле о правах Новой Зеландии 1990 года закрепляется общее право на свободу ассоциации.
Le texte intégral de la Bill of Rights Ordinance, dans sa formulation actuelle, figure à l'annexe 2.
Полный текст УБП в нынешнем виде приводится в приложении 2.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo