Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bimensuelles chez ce champion" на русский

Pourquoi, par exemple, ne pas organiser l'une de leurs réunions bimensuelles chez ce champion de l'inflation qu'est le Zimbabwe ?
А что если провести одну из двух ежемесячных встреч в Зимбабве, которая отличается сверхвысокой инфляцией?

Другие результаты

Tu m'as dit que ce champion d'architecte ne serait pas au bureau.
Ты сказал, что этого бабника-архитектора не будет в офисе.
Alors ce champion a amené son hélicoptère au-dessus de ce pont...
Тогда этот сорвиголова летит на своей вертушке прямо под мостом...
Et ce champion n'a pas besoin des cycles.
А чемпиону мира по "Донки Конгу" шаблоны не нужны.
Ce champion poids-lourds ne lâche pas prise
Такой тяжеловес, а выиграл главный приз
Y avait... ce champion d'échecs, à qui on a demandé un jour :
Просто... Был такой был такой шахматный грандмастер, которого однажды спросили: "Вы предпочтете королеву в постели или на доске?"
Quelque chose chez ce garçon ne me...
Просто что-то есть в этом парне, я точно не знаю...
Y avait... ce champion d'échecs, à qui on a demandé un jour :
Просто... был один... один великий гроссмейстер, которого как-то спросили:
Ce champion aura l'honneur, non, non, le privilège d'aller sauver la charmante princesse Fiona prisonnière d'un farouche dragon.
Победителю турнира выпадет честь... нет удовольствие, освободить прекрасную принцессу Фиону из лап огнедышащего дракона!
Et pour Bill Grant, 95 à 94... pour la vainqueur de ce champion du monde toujours invaincu Mason Dixon!
И Билл Грэм - 95-94 в пользу того, кто выиграл этот бой и кто по-прежнему непобедимый чемпион мира в тяжелом весе Мейсон "Герой Дня" Диксон!
La tête que tu fais depuis qu'elle habite chez ce type.
Я допускаю это: уж больно ты дергаешься с тех пор, как она живет у этого типа.
Heureusement, la méchanceté est une condition temporaire chez ce type.
К счастью, сволочизм временное состояния для этого парня.
Jamais changement ne fut si radical que chez ce roi.
И никогда волна прекрасных чувств Так бурно не смывала злых пороков, Как в этот раз.
Et désolée de t'avoir emmené chez ce vilain monsieur.
и прости, что тебе пришлось общаться с этим злым дядей.
Appelez Gus, qu'il vous amène chez ce docteur.
Позвоните Газу, пусть отвезет вас к доктору.
Je viens chez ce voleur de Polonais depuis plus de 30 ans.
Я больше 30 лет хожу к этому польскому "воришке".
Les scans montrent des changements neurologiques chez ce type de patient.
Снимки на ПЭТ показывают неврологические изменения мозга у пациентов с расстройствами личности.
Les interventions antipaludiques pourraient donc jouer un rôle important dans les futures stratégies de prévention de l'anémie chez ce groupe vulnérable.
Таким образом, противомалярийные средства могли бы стать важным элементом будущих стратегий профилактики анемии в этой уязвимой группе.
Même chez ce gamin qui l'a tuée.
Даже в том парне, что ее убил.
Il y a quelque chose de louche chez ce kidnappeur.
Что-то не так с этим похитителем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 263 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo