Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "biologique" на русский

Искать biologique в: Oпределение Синонимы

Предложения

185
160
81
Il relevait certains signes évidents de régénération chimique et biologique.
Доклад указал на то, что имеются явные свидетельства химического и биологического восстановления.
Ne me sortez pas l'horloge biologique...
Если ты хочешь свести весь этот разговор к тебе биологических часов...
Je crois bien que ce coton est biologique.
Знаешь, этот хлопок... я уверен, что он природный.
Environ 8,5 % des exploitations agricoles bénéficient d'un financement au titre de leur production biologique.
Около 8,5% фермерских хозяйств получают дотации на производство органической продукции.
Mécanisme international de préservation, la Convention sur la diversité biologique joue un rôle de plus en plus important dans les régions montagneuses.
Конвенция о биологическом разнообразии приобретает все более важное значение как международный механизм охраны природы в горных районах.
Il nous apparaît clairement qu'il faut faire plus pour protéger la diversité biologique marine dans ces zones.
Для нас очевидно, что для защиты биоразнообразия в таких районах требуется принимать более активные меры.
Des défis importants liés à la diversité biologique des zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale demeurent.
В районах за пределами действия национальной юрисдикции в отношении биологического разнообразия возникают существенные проблемы.
Nous attachons une grande importance à la protection et à la conservation du milieu marin et de sa diversité biologique.
Мы придаем громадное значение защите и сохранению морской среды и ее биологического разнообразия.
Grâce à ce modèle, la communauté internationale améliorera considérablement sa connaissance du milieu géologique et biologique de la Zone.
Модель позволит существенно углубить знания международного сообщества в области геологической и биологической среды этого района.
Diversité biologique: 960 millions de dollars
Биологическое разнообразие: 960 млн. долл. США
Elle encourage en outre les parties à mieux comprendre les liens entre le changement climatique et la diversité biologique.
Оратор также призывает стороны глубже вникнуть во взаимосвязь между изменением климата и биоразнообразием.
Le Mexique accorde une très grande importance à la protection de la diversité biologique, en particulier des ressources biologiques propres à son territoire.
Мексика придает огромное значение защите биологического разнообразия, в частности биологических ресурсов, характерных для ее территории.
En tant que secteur émergent, la prospection biologique a attiré l'attention de la Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique en 2003.
Будучи новым явлением, разведка биологических ресурсов привлекла к себе внимание Консультативного совещания по Договору об Антарктике 2003 года.
En 2005, une résolution sur la prospection biologique a été adoptée.
В 2005 году была принята резолюция по разведке биологических ресурсов.
En outre, les activités de prospection biologique constituent un problème nouveau.
Кроме этого, возникла новая проблема, обусловленная разведкой биологических ресурсов.
Ce soutien doit être renforcé par des projets concrets élaborés au niveau national pour mettre en œuvre les lignes directrices de la Convention sur la diversité biologique.
Необходимо оказать дальнейшую поддержку осуществлению практических проектов на национальном уровне для реализации руководящих принципов Конвенции о биологическом разнообразии.
Un domaine important qui exigera l'appui international au NEPAD est la protection de l'environnement et la préservation de la diversité biologique.
Одной из важных областей, требующих международной поддержки НЕПАД, является охрана окружающей среды и сохранение биологического разнообразия.
Les deux programmes ont également été mis à contribution dans le cadre du programme de travail commun avec la Convention sur la diversité biologique.
Участники указанных двух программ также проводили работу по Совместной программе работы органов Конвенции о биологическом разнообразии и КБОООН.
La promotion et la revitalisation des connaissances traditionnelles autochtones concernant les ressources naturelles sont indispensables à la sauvegarde de la diversité biologique.
Для сохранения биологического разнообразия необходимо популяризировать и активнее использовать традиционные знания о природных ресурсах.
Dans les zones rurales, les femmes ont une connaissance approfondie des ressources écologiques locales et gèrent la diversité biologique au quotidien.
Женщины сельских районов тесно связаны с местными экологическими ресурсами и в своей повседневной деятельности рационально используют биологическое разнообразие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3740. Точных совпадений: 3740. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo