Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "blocus économique" на русский

Искать blocus économique в: Синонимы
экономическая блокада
экономическое эмбарго
экономической блокады
экономическую блокаду
экономической блокадой
экономической блокаде
экономического эмбарго
экономическим эмбарго
решительно осуждает американскую блокаду
Le blocus économique appliqué à Cuba a été source d'énormes difficultés pour le peuple cubain alors qu'il cherchait à réaliser le développement socioéconomique.
Экономическая блокада Кубы порождает огромные трудности для кубинского народа в его попытках достичь соответствующего уровня социально-экономического развития.
Le blocus économique imposé par l'Azerbaïdjan et, plus tard, par la Turquie à la suite du conflit a encore exacerbé les difficultés économiques.
Экономическая блокада со стороны Азербайджана и затем Турции, введенная вследствие конфликта, еще более усугубила экономические трудности, переживаемые страной.
Le blocus économique a aussi été préjudiciable à la fourniture de services aux personnes âgées, de plus en plus nombreuses à Cuba.
Экономическое эмбарго также негативно сказывается на оказании услуг пожилым кубинцам, число которых увеличивается.
Le blocus économique imposé par les États-Unis depuis plus de quatre décennies a aggravé la situation et contribué à détériorer encore plus la qualité de la vie de la population cubaine.
Введенное в отношении Кубы Соединенными Штатами более четырех десятилетий назад экономическое эмбарго усугубило эту ситуацию и способствовало дальнейшему ухудшению качества жизни населения Кубы.
La Norvège ne participe pas au blocus économique de Cuba et n'a pris aucune mesure contrevenant aux dispositions de la résolution 58/7.
Норвегия не вводила никакой экономической блокады против Кубы и не принимала никаких мер, противоречащих положениям резолюции 58/7.
M. Berruga : Le Gouvernement mexicain prend la parole pour réitérer son opposition à l'application de mesures unilatérales de blocus économique.
Г-н Берруга: Правительство Мексики взяло слово, чтобы вновь заявить о своем неприятии применения односторонних мер экономической блокады.
J'ai demandé à diverses reprises à Israël de mettre fin aux bouclages et au blocus économique.
Я неоднократно призывал Израиль прекратить практику закрытия территорий и экономической блокады.
À notre avis, le Conseil est unanime quant à la nécessité de lever, immédiatement et sans conditions, le blocus économique.
По нашему мнению, Совет единодушен в отношении необходимости немедленной и безоговорочной отмены экономической блокады.
Avec la majorité écrasante de la communauté internationale, le Nicaragua préconise l'abrogation immédiate du blocus économique contre Cuba et de ses effets.
Никарагуа совместно с подавляющим большинством членов международного сообщества выступает за незамедлительную отмену экономической блокады против Кубы и ее последствий.
La Norvège n'a pas entrepris de blocus économique contre Cuba ni pris aucune autre mesure contrevenant aux dispositions de la résolution 57/11 de l'Assemblée générale.
Норвегия не вводила никакой экономической блокады против Кубы и не принимала никаких мер, противоречащих положениям резолюции 57/11 Генеральной Ассамблеи.
Nous aurions préféré une situation dans laquelle il n'y aurait pas eu de blocus économique de la bande de Gaza.
Мы бы предпочли ситуацию, в которой не было бы экономической блокады сектора Газа.
À ce titre, le Gouvernement guinéen, convaincu de la nécessité de sauvegarder le droit international, apporte chaque année son soutien plein et entier à la levée du blocus économique imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique.
В этой связи правительство Гвинеи, будучи убежденным в необходимости обеспечения соблюдения норм международного права, ежегодно решительно выступает за прекращение экономической блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы.
Bien sûr, le blocus économique infligé à l'Arménie par la Turquie nuit au règlement pacifique du conflit du Haut-Karabakh et entrave la mise en oeuvre des programmes économiques régionaux les plus importants.
Экономическая блокада, которую Турция ввела в отношении Армении, несомненно, негативно сказывается на мирном урегулировании конфликта в Нагорном Карабахе и создает серьезные препятствия для осуществления важных региональных экономических программ.
Son gouvernement, en dépit des graves conséquences économiques entraînées par plus de 40 années de blocus économique par les États-Unis, a mis en œuvre de nombreuses politiques visant à promouvoir les droits des enfants.
Несмотря на серьезные экономические последствия более 40 лет экономической блокады со стороны Соединенных Штатов, правительство Кубы осуществило ряд программ по поощрению прав детей.
Le blocus économique a détruit l'économie de Gaza, rendant son système de soins de santé inutilisable et provoquant l'effondrement de ses infrastructures.
В результате экономической блокады разрушена экономика Газы, разрушена ее система медицинской помощи, разрушена ее инфраструктура.
C'est en raison de cette option fondamentale, conformément aux exigences du droit international, que le Gouvernement guinéen apporte constamment son soutien à la levée du blocus économique imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique.
Исходя из этого основополагающего принципа и в соответствии с требованиями международного права, правительство Гвинеи всегда выступает за отмену экономической блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы.
La suspension de l'aide internationale, le blocus économique, la démolition de maisons et la construction du mur de séparation ont provoqué une crise humanitaire et obéré les ressources de l'Office.
Приостановление международной помощи, экономическая блокада, разрушение жилых домов и строительство разделительной стены вызвали гуманитарный кризис и напряжение ресурсов Агентства.
La situation est exacerbée par la pratique intenable des bouclages et du blocus économique, qui ont augmenté de façon dramatique le niveau de pauvreté, de misère et de souffrances.
Положение продолжает ухудшаться в связи с недопустимой практикой закрытия границы и экономической блокады, и в результате этого резко возрастают масштабы бедности, нищеты и страданий.
Pendant plus de quatre décennies, Cuba a fait l'objet d'un blocus économique, commercial et financier très sévère.
На протяжении более четырех десятилетий Куба находится под жестким давлением экономической, торговой и финансовой блокады.
Ces problèmes sont aggravés par le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba.
Трудность этих задач усугубляется введенным против Кубы экономическим, торговым и финансовым эмбарго.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 239. Точных совпадений: 239. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo