Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bolivien" на русский

Посмотреть также: état bolivien
Искать bolivien в: Oпределение Синонимы
боливийский
Боливии
боливийского
боливийское
боливийской
боливийская
боливийскому

Предложения

L'agent douanier bolivien remplit ses fonctions en vertu des conventions en vigueur sans rencontrer d'obstacles d'aucune sorte.
Боливийский таможенный агент на регулярной основе и без каких-либо затруднений выполняет свои функции на основании действующих соглашений.
En coopération avec l'AIEA, il a établi l'Institut bolivien pour la science et la technologie nucléaires.
При содействии МАГАТЭ в стране создан Боливийский институт ядерной науки и технологии.
Avocat dans le système juridique bolivien depuis 1973.
С 1973 года является адвокатом в рамках судебной системы Боливии.
Il souhaite notamment savoir si un citoyen bolivien peut invoquer les dispositions de la Convention devant les juridictions nationales.
Он желает, в частности, знать, может ли гражданин Боливии ссылаться на положения Конвенции в национальных судах.
Le Gouvernement bolivien se félicite de la participation de l'Organisation à divers forums sur le développement industriel.
Правительство Боливии приветствует участие Организации в различных международных форумах, посвященных промышленному развитию.
Après Chavez, le président bolivien Evo Morales est sans doute le plus grand perdant du référendum vénézuelien.
После Чавеса результаты референдума больше всех огорчили, вероятно, президента Боливии Эво Моралеса.
Le HCDH a reçu des réponses émanant des Gouvernements bolivien, grec et mexicain.
УВКПЧ получило ответы на свою просьбу от правительств Боливии, Греции и Мексики.
Elle a exigé une grande volonté politique de la part du Gouvernement et des efforts immenses de la part du peuple bolivien.
Она потребовала от правительства огромной политической воли и колоссальных усилий со стороны народа Боливии.
Depuis 1985, dans le cadre du Programme de stabilisation macroéconomique, le Gouvernement bolivien réalise une importante réforme pour restructurer le secteur de l'énergie.
С 1985 года в рамках программы макроэкономической стабилизации правительство Боливии осуществило важные реформы по реструктурированию энергетического сектора.
La position du Gouvernement bolivien sur les biocarburants est très claire.
Следует уточнить позицию правительства Боливии в отношении биотоплива.
Le Gouvernement bolivien est attaché à la lutte contre la pauvreté, sur la base de l'égalité et dans le strict respect du multiculturalisme.
Правительство Боливии привержено принципу борьбы с нищетой на основе равенства и полного уважения культурного многообразия.
Les amendements nécessaires au Code pénal bolivien étaient en cours d'adoption.
Принимаются необходимые поправки к уголовному кодексу Боливии.
Projets de loi pour la création d'une cour constitutionnelle, d'un conseil judiciaire et du médiateur, présentés et ultérieurement approuvés par le Congrès bolivien.
Проекты законов об учреждении судебного совета, конституционного суда и института омбудсмена, представленные на рассмотрение конгресса Боливии и затем утвержденные им.
En novembre 2001, le Rapporteur spécial a envoyé une demande aux Gouvernements bolivien et paraguayen en vue de se rendre dans ces deux pays en 2002.
В ноябре 2001 года Специальный докладчик направил просьбу правительствам Боливии и Парагвая относительно посещения этих двух стран в 2002 году.
Un accord expressément conçu à cette fin a été signé entre le Médiateur bolivien et le Médiateur argentin.
Между омбудсменом Боливии и омбудсменом Аргентины было подписано соответствующее соглашение.
Le Gouvernement bolivien s'intéresse vivement aux travaux réalisés par l'Organisation dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines.
Правительство Боливии проявляет большой интерес к работе Организации на местах в области развития людских ресурсов.
Des accords ont été signés entre l'ONU et les Gouvernements bolivien, français, ghanéen, marocain, sénégalais, sud-africain, tunisien et uruguayen.
Соглашения подписаны между Организацией Объединенных Наций и правительствами Боливии, Ганы, Марокко, Сенегала, Туниса, Уругвая, Франции и Южной Африки.
Le Gouvernement bolivien a également apporté son appui à la résolution 44/1 et au droit international humanitaire qui visait à protéger les femmes et les enfants dans les situations de conflit armé.
Правительство Боливии также высказалось в поддержку резолюции 44/1 и международного гуманитарного права, направленных на обеспечение защиты женщин и детей в условиях вооруженных конфликтов.
En janvier 2009, le Congrès bolivien a adopté sa première loi nationale sur les armes à feu que le Sénat doit encore examiner.
В январе 2009 года конгресс Боливии принял первый в стране национальный закон об огнестрельном оружии, который теперь должен быть рассмотрен сенатом.
Le Gouvernement bolivien a précisé que les saisies de précurseurs chimiques étaient effectuées en coopération avec d'autres pays grâce à l'échange d'informations en temps utile.
Правительство Боливии сообщило, что изъятия химических веществ-прекурсоров производились в сотрудничестве с другими странами благодаря своевременному обмену информацией.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 180. Точных совпадений: 180. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo