Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: faux bond bond en avant
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bond" на русский

скачок
прыжок
Бонда Бондом
Бонде
Бонду
прорыва

Предложения

79
73
Ce monstre représente un bond de géant en recherche génétique.
Это чудище представляет собой гигантский скачок в генной инженерии.
Il peut parcourir plus de 100 pieds dans un seul bond.
Он может перемещаться более чем на 30 метров за один скачок.
Pas de pot. ça ne peut faire qu'un bond.
Они могут сделать лишь один прыжок.
Un bond de cinq minutes dans le futur devrait faire l'affaire.
Прыжок на пять минут в будущее, должен всё наладить.
Ce petit bond à la fin, c'est nouveau.
Небольшой прыжок в конце - это что-то новое.
Un bond du marché était tout ce qu'il y avait de plus prévisible.
Скачок на рынке - это то, чего можно было ожидать.
Directeur Daly, croyez-vous que la classe de préparation pourrait expliquer un bond de 400 points?
Директор Дэйли, вы верите в то, что обучение в подготовительном классе позволяет объяснить скачок в 400 баллов?
Cette crise a conduit à un bond de 30 points de pourcentage du ratio de la dette publique.
Кризис привел к резкому скачку коэффициента государственного долга на 30 процентных пунктов.
Mais le bond des importations dans le même temps signifie que les exportations réelles nettes ont continué de peser sur la production intérieure.
Однако дальнейший рост импорта обусловил, что изменение в реальном объеме чистого экспорта продолжало тормозить внутреннее производство.
On s'attendait au bond de Maddie.
Мы ожидали удара в опросах Мэдди.
Mon coeur avait fait un bond.
У меня сердце в пятки ушло.
Un braqueur de banque qui saute d'un grand immeuble en un seul bond.
Банковский грабитель, который перепрыгнул высокие здания одним прыжком.
Je sais comment te faire sortir de là d'un seul bond.
Ну я не доктор конечно, но могу сделать так, чтоб ты оттуда выскочил за пару секунд.
Nos estimations montrent un bond dans les sondages.
Наши внутренние опросы показывают хороший прирост в голосах.
Vous nous avez pris au bond, Paul, en apparaissant comme ça.
Вы застали нас врасплох, Пол, появившись вот так.
On avait fait un bond de trois ans en arrière.
Было похоже, как будто мы отбросили его на З года назад.
C'est un bond qualitatif dans un avenir définitivement meilleur pour le peuple burundais.
Это был качественный прорыв в направлении создания лучшего будущего для народа Бурунди».
Capitaine, si ces détecteurs fonctionnent, nous avons fait un bond de 70000 années-lumière.
Капитан, если эти сенсоры работают, мы в 70000 световых годах от того места, где мы были.
On sera en sécurité quand on aura fait un bond en hyperespace.
Мы будем в безопасности, когда прыгнем в гиперпространство.
Capitaine? - Merci pour le bond dans le temps.
Капитан, спасибо за возможность заглянуть в будущее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 713. Точных совпадений: 713. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo