Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bonne conduite" на русский

Искать bonne conduite в: Синонимы
хорошее поведение
примерное поведение
хорошего поведения
надлежащего поведения
надлежащего проведения
хорошим поведением

Предложения

57
34
Les bénéficiaires auraient eu une bonne conduite et/ou auraient accepté de suivre une formation professionnelle.
По имеющимся данным, осужденные демонстрировали хорошее поведение и/или согласились проходить профессиональную подготовку.
Mais ils l'ont libéré il y a deux semaines... bonne conduite.
Но его выпустили две недели назад за хорошее поведение.
On a commencé, à partir du 18 août 2000, à modifier le régime de résidence des bénéficiaires de l'amnistie migratoire, la condition essentielle étant d'avoir eu une bonne conduite au cours des 12 derniers mois.
С 18 августа 2000 года было начато продление видов на жительство мигрантов, воспользовавшихся амнистией, при этом в качестве главного условия устанавливалось примерное поведение за последние 12 месяцев.
Sa base populaire est maintenant otage de la bonne conduite du Hezbollah.
Теперь политическая поддержка Насроллы является заложником хорошего поведения Хезболлы.
Les deux organisations s'appuient sur des règles de bonne conduite, de renforcement et de surveillance du respect de leurs engagements.
Обе организации руководствуются нормами хорошего поведения и содействуют укреплению обязательств по соблюдению этих норм и наблюдению за их выполнением.
Un peu moins avec la bonne conduite.
Возможно, выпустят раньше за хорошее поведение.
Votre bonne conduite en prison... votre retour vers la foi.
Ваше хорошее поведение в тюрьме, ваше возвращение в церковь.
Le chapitre 76 du Code du travail prévoit que les employeurs de femmes ont l'obligation de veiller à la bonne conduite au travail.
Глава 76 Трудового кодекса предусматривает, что работодатели женщин обязаны обеспечивать хорошее поведение на работе.
Aucune bonne conduite ne pourrait justifier ma libération.
Никакое хорошее поведение не оправдает моё освобождение.
Je suis prêt à me porter garant de son emploi futur et de sa bonne conduite.
Я сам готов поручиться для его будущего нанимать и хорошее поведение.
Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.
Этот в высшей степени разумный подход ни коим образом не нарушает экологических и этических норм хорошего поведения.
Qu'en est-il de la bonne conduite ?
Как насчет скидки за хорошее поведение?
Et comme une récompense pour sa bonne conduite, elle est tombée enceinte
И в награду за хорошее поведение она забеременела.
Dans le contexte traditionnel, la femme est responsable de la bonne conduite et de la bonne éducation des enfants.
В силу традиций женщина несет ответственность за хорошее поведение и за хорошее воспитание детей.
L'État partie indique que, sur le plan juridique, la situation du requérant s'est améliorée; sa peine a été ramenée à 15 ans d'emprisonnement et, à ses dires, elle pourrait encore être réduite en cas de bonne conduite.
Государство-участник сообщает об улучшении юридического статуса заявителя, поскольку срок тюремного заключения был сокращен до 15 лет с возможностью, по словам заявителя, дальнейшего его сокращения в случае хорошего поведения.
Était-ce une bonne conduite ou de mauvais comportement avec le directeur?
За хорошее поведение или плохое поведение с тюремным начальником?
Compte tenu de l'importance de l'instauration d'un environnement favorisant la bonne conduite et la discipline dès le début d'une mission, les spécialistes de la déontologie et de la discipline feront partie de l'équipe de déploiement rapide.
С учетом важности создания такой обстановки, которая обеспечивает хорошее поведение и дисциплину с самого начала действия миссии, сотрудники по вопросам поведения и дисциплины будут входить в состав групп быстрого развертывания.
Le peuple exige qu'un processus de paix repose sur l'engagement et la bonne conduite de toutes les parties au conflit.
Народ требует, чтобы мирный процесс обеспечивал соблюдение обязательств и надлежащее поведение всех сторон в конфликте.
Des principes généraux de bonne conduite des fonctionnaires ont été adoptés par décret présidentiel en 2002.
Президентским указом в 2002 году были приняты общие принципы надлежащего поведения государственных принципов.
Même le strict nécessaire de la langue commune requiert un effort délibéré sans parler de certaines règles de bonne conduite.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo