Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "budget familial" на русский

Искать budget familial в: Синонимы
семейный бюджет
бюджет семьи
семейного бюджета
бюджетов домохозяйств
семейных бюджетов
семейном бюджете
L'amélioration de l'état nutritionnel et de la santé de la famille est corrélée à la maîtrise du budget familial par la femme.
Улучшение качества питания и здоровье семьи обусловлено тем, что женщина контролирует семейный бюджет.
Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères, elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.
Об особенно трудном положении сельских женщин говорит то, что помимо работы по дому они обрабатывают землю, продают продукцию на рынках, внося тем самым вклад в семейный бюджет.
Reste à résoudre la question de savoir comment faire pour que les fonds envoyés par les migrants servent à créer des petites entreprises, complètent le budget familial et soient investis dans l'éducation.
Предстоит решить проблемы более эффективного использования денежных переводов для становления собственного малого бизнеса, инвестирования в домашний бюджет семьи и образования.
Par cette série de mesures, l'État s'acquitte de son obligation de respecter le droit à une nourriture suffisante, en relevant le niveau de revenu des familles les plus démunies et en réduisant la part des dépenses d'alimentation dans le budget familial.
Необходимо отметить, что этот комплекс мер осуществляется во исполнение обязательства государства по соблюдению права человека на достаточное питание, для чего оно увеличивает уровень доходов остро нуждающихся семей и снижает относительное бремя затрат на продукты питания для семейного бюджета.
Dépenses du budget familial par zones
Расходные статьи семейного бюджета по районам
Il s'ensuit, d'autre part, des changements dans les modes de consommation tendant à accroître le budget familial.
Одновременно вносятся изменения в структуру потребления для увеличения семейного бюджета.
C'est ainsi que si le marié veut faire partie du club d'épargne la condition est que sa femme soit invitée à recevoir avec lui une formation à la gestion du budget familial.
В частности, при желании мужа вступить в сберегательный клуб в качестве условия его вступления было выдвинуто требование пройти курс обучения по вопросам планирования семейного бюджета вместе с женой.
Mais si le taux augmente à 8 %, les remboursements des intérêts du prêt passent à 24 % ce qui, conjugué à l'amortissement, aux impôts, aux autres dettes et aux dépenses nécessaires, peut imposer une charge bien trop lourde sur le budget familial.
Но если ставка повышается до 8%, ипотечные платежи возрастают до 24%, что вместе с амортизацией, налогами, другими долгами и необходимыми расходами может отнять слишком большую часть семейного бюджета.
L'alignement sur les règles du marché des loyers et du prix de vente des logements coopératifs à leur locataire a entraîné des dépenses qui constituent une part importante du budget familial.
После того как аренда и продажа кооперативного жилья жильцам начали регулироваться рыночными принципами, соответствующие статьи расходов составляют значительную часть семейного бюджета.
Dans le cadre du renforcement de l'autogestion communautaire, le SOSEP encourage et favorise la participation de la femme en tant que promotrice du changement, au moyen de projets d'activités productrices susceptibles de générer des revenus supplémentaires pour le budget familial.
В рамках работы по развитию общинного самоуправления принимаются меры по обеспечению более активного участия женщин в проведении реформ; для этого используются проекты по организации производственной деятельности, приносящей дополнительные доходы в семейный бюджет.
Il est également possible de mesurer la consommation de produits alimentaires à l'aide d'enquêtes sur le budget familial.
Потребление продовольствия может также измеряться с помощью обследований бюджетов домохозяйств.
Il ressort de l'Enquête sur le budget familial de 2002-2003 que les familles consacrent en moyenne 30 % des dépenses mensuelles au logement.
Согласно обследованию семейных бюджетов 2002-2003 годов, среднемесячные расходы семьи на жилище составляли 30%.
Les comités de santé ruraux s'occupent de la prévention de l'alcoolisme, notamment en étudiant les sommes d'argent qu'une famille consacre à l'alcool et l'effet produit sur le budget familial.
Сельские комитеты здоровья ведут работу по профилактике алкоголизма, в том числе посредством изучения вопроса о том, сколько денег семья тратит на алкоголь и как это сказывается на семейном бюджете.
L'enquête sur le budget familial réalisée actuellement par Statistics Finland tous les trois ans fournit des informations sur la consommation domestique de baies et de pommes de terre qu'il est difficile d'obtenir autrement.
Обследование бюджетов домохозяйств, в настоящее время осуществляемое Статистическим управлением Финляндии каждые три года, позволяет получать информацию о собственном потреблении ягод и картофеля, которую иным образом было бы трудно получить.
Cela permet à 7500 mères d'exercer des activités génératrices de revenus pour soutenir le budget familial et/ou maintenir un niveau de subsistance.
Благодаря этому 7500 матерей получают возможность заниматься производительной деятельностью, позволяющей им вносить свой вклад в формирование семейных доходов и/или содержать свою семью.
Veuillez fournir davantage d'informations sur les mesures prises par l'État partie afin de compenser les effets négatifs sur le budget familial de la forte augmentation des frais d'inscription dans les universités nationales à partir de la rentrée 2004-2005
Просьба предоставить дополнительную информацию о мерах, принятых государством-участником для того, чтобы компенсировать негативное воздействие на бюджет семей значительного повышения платы за обучение в национальных университетах в начале 2004/2005 учебного года.
C'est moi qui gère le budget familial.
Ce travail est dans la plupart des cas rendu obligatoire par les besoins essentiels de l'enfant et par l'insuffisance du budget familial.
Что касается статистических данных, то проблема детского труда в Польше до настоящего времени изучена недостаточно.
La part du budget familial consacrée aux soins médicaux est beaucoup plus faible pour les femmes que pour les hommes.
Расходы семьи на медицину для женщин значительно ниже, чем для мужчин.
L'Enquête sur le budget familial de 1996 a montré que 69,8 % appartenaient à des propriétaires-occupants, 18,8 % étaient loués, 9,6 % étaient empruntés et 1,8 % étaient occupés d'une autre manière.
Обследование семейных бюджетов 1996 года показало, что 69,8% домов находилось в частном владении, 18,8% арендовались, 9,6% находились во временном пользовании и 1,8% использовались иным образом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 42 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo