Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "bulletin mensuel" на русский

ежемесячный бюллетень
ежемесячного бюллетеня
ежемесячного информационного бюллетеня
Ежемесячном статистическом бюллетене
Elle permet notamment d'organiser des conférences en ligne et de diffuser le bulletin mensuel produit par le secrétariat.
Этот список, в частности, позволяет проводить онлайновые конференции и распространять ежемесячный бюллетень, подготавливаемый секретариатом.
Son bureau a aussi publié un bulletin mensuel avec le soutien du Gouvernement du Royaume-Uni.
При содействии правительства Соединенного Королевства его управление издает также ежемесячный бюллетень.
La MINUEE a poursuivi ses activités d'information en continuant d'organiser des points de presse hebdomadaires et de produire des programmes radiophoniques, des bandes vidéo et le bulletin mensuel.
МООНЭЭ продолжала осуществлять свою деятельность в области общественной информации с помощью своих радиопрограмм, еженедельных брифингов для прессы, видеоматериалов и ежемесячного бюллетеня.
Le réseau de points de contact a été de nouveau renforcé par des entretiens téléphoniques individuels avec le secrétariat et par la diffusion d'un bulletin mensuel qui permet un échange rapide d'informations et offre une plate-forme pour des initiatives communes et des efforts de collaboration.
Сеть координаторов еще больше укрепляется за счет индивидуальных разговоров по телефону с секретариатом и распространения ежемесячного бюллетеня, который позволяет быстро обмениваться информацией и служит платформой для совместных инициатив и усилий на основе сотрудничества.
À cet égard, la MONUC produit un bulletin mensuel, qui est diffusé dans tout le pays à la fois sous forme électronique et sur papier.
В этой связи МООНДРК выпускает ежемесячный бюллетень, распространяемый на всей территории Демократической Республики Конго как в электронном, так и в печатном виде.
Par ailleurs la Commission de la fonction publique internationale publie un bulletin mensuel en anglais également accessible sur son site Internet et qui reprend les vacances de poste qui lui sont notifiées par les organisations appliquant le système commun des salaires et émoluments.
При этом Комиссия по международной гражданской службе публикует ежемесячный бюллетень на английском языке, который также доступен на ее Интернет-сайте и который содержит перечень вакантных должностей, о которых ей сообщают организации, использующие общую систему окладов и вознаграждений.
Ce poste serait créé pour assurer la couverture des activités organisées par la Mission et pour produire des photographies pour le bulletin d'information de la Mission, le bulletin mensuel et d'autres matériaux.
Эту должность предлагается создать для освещения мероприятий Миссии и подготовки фотографий для бюллетеня Миссии, ежемесячного бюллетеня и других материалов.
Il constate que le Bulletin mensuel de l'ONU donne pour chaque monnaie un chiffre mensuel qui indique le taux de change moyen de cette monnaie le dernier jour du mois considéré.
Группа отмечает, что Ежемесячный бюллетень ООН содержит ежемесячные курсы каждой валюты, которые соответствуют среднему обменному курсу этой валюты в последний день соответствующего месяца.
Elle a aussi publié un bulletin mensuel Intercom, destiné à ses membres ainsi qu'une revue trimestrielle Ageing International qui est distribuée à ses membres ainsi qu'aux bibliothèques et aux abonnés.
Кроме того, она издавала ежемесячный бюллетень «Интерком» для своих членов, а также ежеквартальный журнал «Эйджинг интернэшнл», который распространяется среди членов и направляется в библиотеки и отдельным подписчикам.
Elle publie un bulletin mensuel, Zan-e-Afghan, qui vise à mobiliser les femmes afghanes dans la quête de la paix et de la stabilité et à les unir dans la défense de leurs droits.
Он издает ежемесячный бюллетень "Зан-е-Афган" в целях мобилизации афганских женщин на деятельность в интересах мира и стабильности, а также объединения женщин для защиты своих прав.
Bulletin mensuel des lois et règlements du Cambodge
Ежемесячный бюллетень законов и постановлений Камбоджи
La MINUEE a poursuivi ses activités d'information grâce à ses émissions de radio et points de presse hebdomadaires et à son bulletin mensuel.
Деятельность МООНЭЭ в области общественной информации продолжалась посредством радиопрограмм, еженедельных брифингов для печати и ежемесячного информационного бюллетеня.
Le Secrétariat du Partenariat de la montagne a créé un bulletin mensuel électronique et lancé le site Web du Partenariat de la montagne.
Секретариат Партнерства по горным районам выпускает ежемесячный электронный информационный бюллетень и открыл веб-сайт Партнерства по горным районам.
Depuis décembre 2000, l'organisation non gouvernementale Enfance et environnement, appuyée par l'UNICEF et l'Union européenne, publie le bulletin mensuel «Droits de l'enfant en Géorgie» en géorgien, en russe et en anglais.
С декабря 2000 года неправительственная организация "Дети и окружающая среда" при поддержке ЮНИСЕФ и Европейского союза издает на грузинском, русском и английском языках ежемесячный журнал "Права ребенка в Грузии".
Le site Web du Centre continue d'offrir des outils et des ressources sur la prévention du crime et un bulletin mensuel d'information électronique; d) Plan de travail pour 2007.
На веб-сайте Центра по-прежнему можно ознакомиться с инструментами и ресурсами в области предупреждения преступности и с ежемесячным электронным бюллетенем; d) планы работы на 2007 год.
Banque centrale européenne : Le Bulletin mensuel de la BCE contient une rubrique statistique comprenant un large éventail de données relatives à la zone euro.
Европейский центральный банк: В ежемесячном бюллетене ЕЦБ имеется статистический раздел, охватывающий большой спектр данных по зоне евро.
En pareil cas, il a appliqué les taux indiqués dans le Bulletin mensuel de statistique.
В таких случаях Группа применяла курсы, опубликованные в Ежемесячном статистическом бюллетене Организации Объединенных Наций.
Comme les autres comités de commissaires, le Comité a appliqué le taux de change publié dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU qui était en vigueur à la date de la perte, sauf dans les cas indiqués ci-après.
В соответствии с практикой других групп уполномоченных настоящая Группа пользовалась обменным курсом, публикуемым в Ежемесячном статистическом бюллетене Организации Объединенных Наций на дату потери, за указанным ниже исключением.
Le Comité note également que, pour la plupart des indemnités accordées auparavant par la Commission, il a été décidé de s'en remettre au Bulletin mensuel de statistique de l'ONU pour déterminer les taux de change commerciaux en dollars des États-Unis.
Группа также отмечает, что в большинстве ранее принятых решений о компенсации Комиссия опиралась на Ежемесячный статистический бюллетень Организации Объединенных Наций для пересчета рекомендованной компенсации в доллары Соединенных Штатов.
Le Centre a lancé un bulletin mensuel d'information et publié un numéro spécial de la lettre d'information du Centre consacrés aux projets relatifs à la sexospécificité.
Центр приступил к изданию ежемесячного информационного бюллетеня и специального выпуска бюллетеня центра по проектам, касающимся гендерных вопросов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 68 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo