Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: c'est ainsi que
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "c'est ainsi" на русский

например
в результате
это так
именно таким
Благодаря этому
так таким образом в частности
именно поэтому
связи с этим
примеру
этой целью
это то
В этой

Предложения

Je suis autant choqué et consterné que toi, mais c'est ainsi.
Я шокирован и ошеломлен этим, но это так.
Si c'est ainsi, vous ne serez pas oubliés par les gens communs
Если это так, вы не будете помниться общими людьми
Ça me touche presque de vous voir le défendre dans de telles circonstances, mais... c'est ainsi.
Я почти тронут, что ты защищаешь его при таких обстоятельствах, но... это так.
AGAMEMNON : Oui, c'est ainsi.
это так. и ты шпион.
Et c'est ainsi qu'ils voient le monde.
Это то, как они видят мир.
S'ils ont pris Jackie, c'est ainsi qu'elle entrera.
Если они схватили Джеки для обновления, она попадёт туда именно так.
Cela me déplaît, mais c'est ainsi.
Мне это не нравится, но здесь так заведено.
Soit c'est ainsi. Il n'y a aucune explication possible.
Либо это просто так есть. Нет никакого объяснения.
C'est triste, mais c'est ainsi.
Стыдно признавать это, но от правды не уйдёшь.
Espoir tellement fou, mais c'est ainsi.
Безумная надежда, но она есть.
Et c'est ainsi qu'il la trouva.
И так он её и нашел.
Bon, si c'est ainsi, je resterai.
Ну, хорошо, так и быть, я останусь.
Parce que c'est ainsi qu'elle restera indéfiniment sous la dépendance de l'occident.
Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада.
Je sais combien tu l'admirais, mais c'est ainsi.
Я знаю, как ты боготворил его, но так обстоят дела.
Er c'est ainsi qu'il vivra pour toujours.
И вот он будет жить всегда.
Et c'est ainsi qu'elle disparut à jamais de leurs vies.
И вот так она ушла из их жизней.
Et c'est ainsi qu'ils entrèrent dans la galerie.
И с этими словами они вошли в галерею.
Je suppose que c'est ainsi.
Et c'est ainsi qu'on traitera le problème.
И так же мы будем решать эту проблему.
Un marin devrais avoir honte de se perdre mais c'est ainsi.
Для моряка постыдно заблудиться, но так получилось.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1140. Точных совпадений: 1140. Затраченное время: 176 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo