Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "c'est ce qui est arrivé" на русский

это произошло
это то, что случилось
именно это и произошло
Так случилось
именно это и случилось
именно так и было
То же самое случилось
Такое же произошло
Так вот что случилось
Vous pensez que c'est ce qui est arrivé aux gens du restaurant?
Думаете, это произошло с людьми в кафе?
Ce que beaucoup de gens ignorent c'est ce qui est arrivé après cet incident.
Но, что не знает большинство людей... это то, что случилось после этого ужасного происшествия.
Je veux juste dire que c'est ce qui est arrivé, non ?
Я имею в виду, что это то, что случилось, не так ли?
Pourtant, c'est ce qui est arrivé.
C'est ce qui est arrivé quand Bush et Cheney ont repris les idées des néo-conservateurs.
Именно это и произошло, когда Буш и Чейни взяли на вооружение идеи, пропагандируемые неоконсерваторами.
C'est ce qui est arrivé à Tom ?
La seule chose irréparable, c'est ce qui est arrivé à ma petite fille.
Единственная вещь, которую я уже не смогу изменить - это то, что случилось с моей маленькой девочкой.
Mais, c'est ce qui est arrivé.
Я никогда не желал тебе зла, просто так получилось, что...
Mais c'est ce qui est arrivé au manuscrit.
Но именно это и случилось с рукописью.
Si vous dîtes que c'est ce qui est arrivé.
Если вы говорите, что так и было, тогда ладно.
Parce que c'est ce qui est arrivé au trois derniers docteurs qui ont été pris.
Потому что именно так и произошло с последними тремя врачами, которые попались на этом.
Et c'est ce qui est arrivé à Scudder.
Mais c'est ce qui est arrivé à Jessica, votre première.
Но это именно то, что случилось с Джессикой, твоим первенцем.
Pensez-vous que c'est ce qui est arrivé avec Nick ?
Вы не думали что нечто подобное произошло с Ником?
Et un exemple flagrant de ça, c'est ce qui est arrivé à Londres en 2000.
Вот яркий пример этого - то, что случилось в Лондоне в 2000 году.
Et c'est ce qui est arrivé, vous ne pouvez rien prouver.
Все именно так и было... ведь ты не можешь ничего доказать.
Crois-le, parce que c'est ce qui est arrivé.
Поверь, Чарли, потому что это только что случилось.
Et c'est ce qui est arrivé. Nous avons gagné.
И так оно и вышло. Мы победили.
Mais ce que j'ignore, c'est ce qui est arrivé à Carl Abrams il y a deux nuits.
Но чего я не знаю, так это - что случилось с Карлом Абрамсом два дня назад.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93944. Точных совпадений: 121. Затраченное время: 559 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo