Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "côte de porc" на русский

свиная отбивная
свинина
Si vous avez faim, une côte de porc peut vous sauver la vie.
Все верно, если ты голоден, свиная отбивная спасет твою жизнь.
"Côte de Porc", qui est allé au King's Inn Motel depuis hier ?
Свиная Отбивная, кто бывал в мотеле Кингс Инн со вчерашнего дня?
Mon frère et moi cassant la côte de porc.
А вот мы с братом Джебом ломаем ребра праздничной свинье.
L'obèse qui va au restaurant ne va pas expier sa côte de porc.
Толстяк в ресторане не нуждается в искуплении за свою свиную отбивную.
Je tuerais mon rabbin avec une côte de porc, pour ta sœur.
Я ведь могу и прибить своего раввина куском свинины ради того, чтобы быть с твоей сестрой.
C'est Optimus côte de porc !
Не, это пародия на Оптимуса Прайма!
Je vais avoir Amy, le bébé, et ton père de mon côté avant que tu ne puisses dire "côte de porc"
Я собираюсь переманить на мою сторону Эми, ребенка, твоего отца прежде, чем ты скажешь "отбивная"
Aujourd'hui la côte de porc est ton amie.
Теперь свинина стала нашим приятелем.
Trop triste. J'adore leur côte de porc.
Мне нравились их свиные отбивные.
Il a bricolé la femme de mon père tandis qu'une côte de porc brûlait dans le poêlon, alors j'y ai tiré dessus.
Он полез к жене моего папаши... пока свинина жарилась на сковороде... и я в него выстрелил.
Elle dit que c'est à ce moment que je me suis transformée en grosse côte de porc.
Она хочет сказать, что я превратилась в жирную свинью.
"Gaspacho de tomates anciennes aux petits légumes, des pici à la carbonara fait maison accompagné d'une côte de porc élevé en plein air."
"Коронный томатный суп гаспачо с зеленью, пастой карбонара собственного приготовления и беконной частью специально выращенной краснобородой свиньи".
Je t'appelle d'Atlanta, j'ai envie de côte de porc, t'aurais un bon plan ?
Я в Атланте, и мне нужен совет, где тут можно поесть хороших рёбрышек.
Allez, "Côte de porc".
Ладно тебе, Свиная Отбивная.
"Côte de Porc".
Пожалуйста, дай мне ключи.
Bonjour, "Côte de porc".
Доброе утро, Свиная Отбивная.
Je tuerais mon rabbin avec une côte de porc, pour ta sœur.
Это никак не связано с религией.
Dis adieu à cette côte de porc.
Так ты же знаешь, что не получишь свиной отбивной?
Je vais avoir Amy, le bébé, et ton père de mon côté avant que tu ne puisses dire « côte de porc »
Может быть, если бы ты жил в оркестровом лагере, там было бы тепло.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 30 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo