Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cabinet de conseil" на русский

Искать cabinet de conseil в: Синонимы
консалтинговая фирма
консультационная фирма
консультативная фирма
Делойт
Le cabinet de conseil McKinsey affirme dans un compte-rendu récent que l'Inde doit investir au moins 1,2 billion de dollars de son infrastructure urbaine au cours des deux prochaines décennies, soit 134 dollars par habitant par an.
Консалтинговая компания McKinsey утверждает в своем недавнем докладе, что Индии необходимо инвестировать в свою городскую инфраструктуру не менее 1,2 триллиона долларов США в течение следующих двух десятилетий, или 134 доллара США на душу населения ежегодно.
Comme noté à l'alinéa a) du paragraphe 16 ci-dessus, le cabinet de conseil a indiqué que les montants accumulés au titre des pensions sont généralement considérés comme un élément de la rémunération, même si leur versement est reporté après la retraite.
Как отмечается в пункте 16(a) выше, консультационная фирма отметила, что накопленная пенсия обычно рассматривается как компонент вознаграждения, выплата которого, правда, откладывается до выхода на пенсию.
Le Haut-Commissariat a indiqué en outre qu'un cabinet de conseil en gestion, aux fins de l'intégration des stratégies et méthodes de travail, avait commencé à faciliter une réflexion commune de l'équipe de direction.
Кроме того, УВКПЧ сообщило, что консультационная фирма по вопросам управления начала содействовать совместным размышлениям старших руководителей относительно объединения стратегий и рабочих процессов.
Le Secrétaire général conclut en indiquant que l'étude réalisée par le cabinet de conseil corrobore sur le plan technique, la plupart des dispositions des régimes de pension respectifs approuvés par l'Assemblée générale pour les membres de la Cour et les juges des Tribunaux internationaux.
Генеральный секретарь делает вывод о том, что исследование, проведенное консультантами, с технической точки зрения подтвердило большинство положений, предусмотренных в нынешних соответствующих пенсионных схемах, утвержденных Генеральной Ассамблеей для членов Международного Суда и судей международных трибуналов.
Ayant posé des questions, le Comité consultatif a appris que d'aucuns, au Secrétariat, estimaient que le cabinet de conseil n'avait pas complètement rempli son contrat.
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что, по мнению Секретариата, вышеупомянутая консалтинговая фирма по вопросам авиатранспортных перевозок не полностью выполнила предъявленные к ней требования.
Un appel d'offres sera lancé dans le courant de 2001 pour une étude de l'état des structures et systèmes essentiels des bâtiments, à la suite de quoi un cabinet de conseil sera engagé.
В 2001 году будет объявлено о принятии предложений на проведение обследования состояния основных сооружений и систем и привлечение на субподрядной основе той или иной консалтинговой фирмы.
Le cabinet de conseil a constaté qu'à l'heure actuelle, les trois régimes de retraite comportent tous une clause de suspension des prestations, aux termes de laquelle les juges peuvent commencer à percevoir leur pension uniquement après qu'ils ont pris leur retraite.
Консультационная фирма отметила, что во всех трех пенсионных схемах в настоящее время действует правило отсрочки получения пенсионных пособий, в соответствии с которым судьи не могут начать получать свои пенсии до выхода в отставку.
Et vous savez quand vous travaillez dans un cabinet de conseil international, ils mettent une puce dans votre tête, et vous pensez, J'aime Accenture. J'aime Accenture. J'aime mon travail. J'aime Accenture.
И вы знаете, когда вы начинаете работать в глобальной консалтинговой фирме, они вставляют вам чип в голову, и вы твердите: Я люблю Accenture. Я люблю Accenture. Я люблю свою работу. Я люблю Accenture.
Mme Striggner-Scott est avocate et principale associée d'un cabinet de conseil juridique à Accra.
Г-жа Стриггнер-Скотт является барристером и главным партнером в одной из юридических консультационных фирм в Аккре.
Selon un cabinet de conseil financier, les obligations des Nations Unies pourraient obtenir une note allant de « AA » à « A ».
Финансовая консультативная фирма сообщила о том, что Организация Объединенных Наций может рассчитывать на получение кредитного рейтинга в пределах категорий «АА» и «А».
Poste 3: Un partenaire d'exécution, par exemple un cabinet de conseil spécialisé, fournira des conseils spécialisés et transmettra ses connaissances du système de planification des ressources à l'équipe interne.
Позиция З: Партнер-исполнитель, например специализированная консультативная фирма, предоставит специальный экспертный опыт и обеспечит передачу знаний в отношении системы ПОР группе штатных сотрудников.
Le Gouvernement libérien est sur le point de conclure un accord avec un cabinet de conseil international qui procéderait à des évaluations indépendantes des diamants destinés à l'exportation.
Правительство Либерии близко к заключению соглашения с международной консультационной компанией, которая проведет независимые оценки алмазов для целей исчисления экспортных пошлин.
Au besoin, on peut se ménager une certaine marge de manœuvre en faisant appel pour de courtes durées à du personnel supplémentaire fourni par le cabinet de conseil en gestion des programmes.
Организация Объединенных Наций выбрала компанию «Сканска Ю-С-Эй билдинг инк.», дочернюю фирму компании «Сканска АБ, Стокгольм, Швеция», в качестве компании, обеспечивающей управление деятельностью в рамках Генерального плана капитального ремонта на этапе, предшествующем строительству.
La Commission nationale chargée de la réforme agraire et le cabinet de conseil juridique Lex ainsi que l'association publique « Guender i razvitie » ont organisé conjointement deux tables rondes sur le thème de la législation foncière.
Государственный комитет по землеустройству Республики Таджикистан и юридическая фирма «Лекс», общественное объединение «Гендер и развитие» совместно провели 2 «круглых стола» по вопросу земельного законодательства.
En ce qui concerne l'application par le Secrétariat des recommandations données par le cabinet de conseil Deloitte Consulting LLP dans son rapport, les responsables du Service des achats ont déjà pris plusieurs mesures qui avaient été jugées urgentes par les consultants.
Что касается мер, принятых Секретариатом по осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе, подготовленном компанией «Делойт консалтинг ллп», то руководство Службы закупок уже приняло ряд мер, которые, по мнению консультантов, требовали безотлагательного внимания.
Un cabinet de conseil avait été désigné par le Programme des Nations Unies pour le développement en octobre 2003 pour procéder à un examen du mécanisme de contrôle interne de la mise en œuvre du système Atlas et en mars 2004.
ПРООН привлекла консультационную фирму для проведения проверки системы внутреннего контроля в связи с внедрением системы «Атлас» в октябре 2003 года и марте 2004 года.
Le cabinet de conseil a noté que les trois régimes diffèrent le versement des prestations de retraite jusqu'après l'achèvement de toutes les périodes de service.
Однако с учетом своеобразного характера рассматриваемых планов необходимо проявить осмотрительность, прежде чем повышать возраст выхода на пенсию, поскольку уменьшение в результате этого стоимости пособий, получаемых судьями, которые выходят на пенсию до достижения 60-летнего возраста, может быть нежелательным; с) Отсрочка получения пособия.
Un cabinet de conseil extérieur se charge des examens, l'indépendance du processus devant être garantie par un tiers.
Программа раскрытия финансовой информации является осуществляемой на постоянной основе ежегодной программой.
Un rapport du cabinet de conseil McKinsey estime que l'introduction du haut débit mobile dans le monde en développement, aux niveaux des pays avancés, pourrait ajouter 400 milliards de dollars au PIB mondial et créer plus de dix millions d'emplois.
По оценке, приведенной в докладе Мак-Кинси, обеспечение мобильного широкополосного доступа в развивающихся странах на том же уровне, что и в развитых, могло бы увеличить глобальный ВВП на 400 миллиардов долларов в год и создать более 10 миллионов рабочих мест.
Une étude du cabinet de conseil Mercer Management Consulting a conclu que la valeur nette actualisée des prestations d'assurance-santé non provisionnée à la charge de l'UNOPS pour les retraités présents et futurs était de 37,2 millions de dollars au 31 décembre 2003.
В результате проведенного компанией «Мерсер менеджмент консалтинг» анализа было установлено, что нынешняя стоимость не обеспеченных средствами выплат ЮНОПС по линии медицинского страхования в текущих ценах для нынешних и будущих пенсионеров составила 37,2 млн. долл. США на 31 декабря 2003 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo