Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: cadre juridique dans ce cadre cadre du projet
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cadre" на русский

Предложения

3430
plan-cadre 2256
1637
1174
de cadre 1147
Ce règlement et son cadre constitutionnel demeurent.
Это урегулирование и эти конституционные рамки должны оставаться неизменными.
Le cadre de responsabilité s'appliquera aussi au cadre de résultats relatif au Plan stratégique et institutionnel à moyen terme.
Рамки подотчетности также охватывают рамки, основанные на результатах, для среднесрочного стратегического и институционального плана.
Le menu contextuel d'un cadre affiche les options de restauration ou d'édition du contenu du cadre.
В контекстном меню рамки отображаются параметры для восстановления и изменения содержимого рамки.
Actuellement le cadre intégré concerne 28 pays.
Работа по подготовке диагностических исследований была начата или уже осуществляется в 11 НРС.
Maintenant il cherche une toile digne du cadre.
А сейчас он ищет картину, которая была бы достойна этой рамки.
Nous avons des billets niveau cadre.
Так, у нас тут есть немного билетов для директоров.
Érigé en 1932 dans le cadre des nouveaux accords de Roosevelt.
Возведённое в 1932 году как часть "Нового курса" Рузвельта, это здание стало домом для музыкантов, актёров и разнооб...
Ces deux éléments feraient partie du cadre stratégique.
Оба элемента, план и наброски, станут частью стратегических рамок.
Ces projets informatiques se reflètent dans le cadre axé sur les résultats.
Эти проекты в области информационных технологий отражены в элементах бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Le paragraphe 21 traite du cadre institutionnel.
В пункте 21 говорится об институциональных основах законодательства о несостоятельности.
La République entière a participé aux manifestations nationales dans le cadre du Mouvement.
Вся республика приняла участие в национальных мероприятиях в рамках «Всемирного движения в интересах детей».
Le cadre de gestion des projets est satisfaisant.
Что касается системы управления проектами, то она работает достаточно эффективно и надежно.
Enfin, sauf dans un cadre familial.
Я имею ввиду, это было бы по другому, если бы они были родственниками.
Promotion médiatique des activités menées dans le cadre de la campagne.
Отражение мероприятий, проведенных в рамках данной кампании, в средствах массовой информации.
Subtiliser le cadre photo était audacieux et efficace.
Стащить фотографию с места преступления было не только дерзко, но и эффективно.
J'ai une question sur ce cadre.
Вообще-то у меня есть один вопрос по этой планировке.
Un tel cadre institutionnel présenterait deux avantages.
Институциональная структура, подобная предложенной, имеет два позитивных момента.
Le cadre doit lui paraitre approprie.
Наверное, там ему в этом помогут стены.
Nous devons mettre celle-là dans un cadre...
Её надо поставить в рамку... вместо вот этой.
Un cadre méthodologique améliorerait cette collaboration.
Наличие методологических рамок позволило бы активизировать такое взаимодействие.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 78009. Точных совпадений: 78009. Затраченное время: 287 мс

plan-cadre 2256
de cadre 1147

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo