Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "canton des grisons" на русский

Граубюнден
кантоне Граубюнден
Dans le canton des Grisons, l'établissement pénitentiaire de Realta connaît un assainissement architectural.
В кантоне Граубюнден в пенитенциарном учреждении Реальты проведены ремонтные работы.
Dans le canton des Grisons, la dernière révision du CPP a vu l'introduction d'un juge de la détention, à qui toute détention préventive doit être soumise dans les 48 heures.
В кантоне Граубюнден в результате последнего пересмотра УПК введена должность судьи по вопросам предварительного заключения, которому в течение 48 часов должны быть представлены все материалы, касающиеся предварительного заключения.
En 1999, les aides en question se sont montées au total à 4631300 francs suisses pour le canton des Grisons et à 2246132 francs suisses pour celui du Tessin.
В 1999 году объем этой помощи составил в общей сложности 4631300 франков и 2246132 франков.
Dans le canton des Grisons, les travaux d'assainissement de l'établissement pénitentiaire cantonal de Realta, à Cazis, ont été terminés en 2006.
Кроме того, в 2006 году были завершены работы по расширению здания и очистные работы в воспитательном интернате для молодых людей Платаненхоф, коммуна Оберуцвиль. Интернат располагает новой инфраструктурой для исполнения наказаний в виде лишения свободы.

Другие результаты

C'est le cas dans les cantons des Grisons, de Lucerne, d'Obwald, de Schwyz, d'Uri et du Valais notamment.
Так поступают в кантонах Граубюнден, Люцерн, Обвальден, Швиц, Ури и Валлис.
La Confédération accorde par exemple des aides financières aux cantons des Grisons et du Tessin pour soutenir des mesures générales de sauvegarde et de promotion des langues et des cultures romanche et italienne.
Конфедерация оказывает, например, финансовую помощь кантонам Граубюнден и Тичино в целях поддержки общих мер по сохранению и распространению ретороманского и итальянского языков и культуры.
Un projet interrégional triennal de lutte contre la violence dans les couples, auquel ont participé le Liechtenstein, la province autrichienne du Vorarlberg et le canton suisse des Grisons a été mis en route en 2001.
В 2001 году началось осуществление трехлетнего межрегионального проекта по борьбе с насилием в отношении супругов или партнеров по браку, в котором Лихтенштейн принимал участие вместе с Австрийской землей Форарльберг и швейцарским кантоном Граубунден.
Aux fins de cette enquête, on a organisé des interviews téléphoniques dans la province autrichienne du Vorarlberg, au Liechtenstein et dans le canton suisse des Grisons pour déterminer ce que la population considère comme de la violence familiale.
В рамках исследования "Так как стены не могут говорить... они защищают правонарушителей" в австрийской провинции Форарльберг, в Лихтенштейне и в швейцарском кантоне Граубюнден были проведены телефонные опросы с целью выяснить, что люди расценивают как насилие в семье.
Il a été géré conjointement par le Bureau de l'égalité des chances du Liechtenstein, la province autrichienne du Vorarlberg et le canton suisse des Grisons et a été achevé en juillet 2004.
Этот проект осуществлялся совместно Управлением по обеспечению равных возможностей Лихтенштейна, властями австрийской провинции Форарльберг и властями швейцарского кантона Граубюнден и завершился в июле 2004 года.
Divers cantons et communes ont réagi à ce problème: ainsi, les cantons de Berne, des Grisons et du Tessin ont aménagé plusieurs aires de stationnement au cours de ces dernières années.
На эту проблему отреагировали различные кантоны и общины: так, за последние годы кантоны Берн, Граубюнден и Тичино оборудовали несколько мест стоянок.
Les cantons de Bâle-Campagne et des Grisons, pour leur part, se sont dotés de mécanismes de controlling de l'égalité, qu'ils appliquent essentiellement dans le domaine de l'éducation.
Кантоны Базель-сельский и Гризон, со своей стороны, создали механизмы контроля обеспечения равенства, которые они, главным образом, применяют в области образования.
Cependant, les cantons d'Argovie, de Neuchâtel, de Bâle, des Grisons, du Valais et de Genève ont signalé de rares affaires dans lesquelles soit la plainte a été classée, soit la procédure s'est soldée par un non-lieu.
В то же время такие кантоны, как Ааргау, Невшатель, Базель, Граубюнден, Вале и Женева заявили о единичных делах, в рамках которых либо жалоба отклонялась, либо процедура ее рассмотрения завершалась констатацией отсутствия оснований для преследования.
La violence n'est certainement pas moins fréquente chez les habitants des Grisons, mais ces derniers ne la définissent pas comme telle.
Жители Граубюндена, скорее всего, отнюдь не реже сталкиваются с насилием, а просто не расценивают некоторые действия как насилие.
Premièrement, il faudrait protéger les lieux de cantonnement des Forces nouvelles.
Во-первых, необходимо обеспечить защиту пунктов сбора оружия «Новых сил».
Le cantonnement des 48 armes lourdes restantes est prévu à Sheberghan.
В Шебергане продолжается сбор 48 оставшихся единиц тяжелого оружия.
Tant que ces besoins ne sont pas couverts, la Confédération verse aux cantons des aides destinées à financer des prestations complémentaires.
В случае если эти потребности не покрываются, Конфедерация перечисляет кантонам финансовую помощь, предназначенную для выплаты дополнительных пособий.
Puis s'y sont ajoutés un médecin grec, un légionnaire celte, un lansquenet des Grisons, un cavalier suédois et un acteur français, un musicien de la Bohême...
Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
À notre avis, le cantonnement des ex-combattants et leur intégration dans l'armée nationale sont les tâches les plus urgentes qui exigent une approche bien équilibrée et coordonnée.
На наш взгляд, размещение бывших комбатантов и их интеграция в национальную армию является наиболее неотложной задачей, требующей продуманного и скоординированного подхода.
Le cantonnement des combattants dans ces zones débutera lorsque la MINUL aura déployé des contingents dans ces deux emplacements.
Сбор комбатантов в этих районах начнется, как только МООНЛ развернет свои войска в этих двух местах.
Pour procéder à une enquête approfondie, il faudra peut-être visiter les cantonnements des troupes rapatriées dans leurs pays d'origine respectifs.
Тщательное изучение этого вопроса, возможно, потребует также посещения нынешних мест дислокации выведенных подразделений в их странах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo