Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "capable" на русский

Посмотреть также: capable de être capable
Искать capable в: Oпределение Синонимы

Предложения

5032
859
Allez les garçons, montrez nous qui est le plus capable.
Давайте, парни, покажите нам кто из вас самый способный.
Et je me demande si je serai encore capable d'aimer ou d'être aimée.
И я думаю, смогу ли я полюбить и быть любимой снова.
J'ignore si j'en suis capable.
Не знаю, смогу ли я.
Nous sommes convaincus qu'une ONU réformée sera capable d'affronter avec succès les défis toujours croissants de notre monde moderne.
Мы убеждены, что реформированная Организация Объединенных Наций сможет успешно противостоять все более возрастающим вызовам современности.
Dès qu'il en sera capable, ce sera fait.
И как только он сможет, мы продолжим.
Vous êtes capable d'aller aux toilettes.
Вы в состоянии встать и самостоятельно дойти до туалета.
M'en savoir capable m'a suffi.
Думаю, мне было достаточно знать, что я могла это сделать.
J'ignorais que tu en étais capable.
Я понятия не имел, что ты на такое способен.
Savoir de quoi il est capable fait peur.
И знать, на что способен человек, которого вы любите, тоже.
On sait ce dont elle est capable.
И мы оба знаем, что она делает с людьми, которых не любит.
Je m'en sens pas capable.
Мне кажется, я не способен на убийство.
Anubis sait que nous détenons la seule arme capable d'arrêter ses soldats.
Анубис как-то знает, что у нас единственное оружие в галактике, способное останавливать его солдат.
Visiblement, elle s'en croit capable.
Очевидно, она думает, что у нее получится.
Je ne t'en pensais pas capable.
Я не думала, что ты на такое способен.
Affirmer savoir de quoi j'étais capable est illogique.
И утверждать, что ты можешь догадываться на что я был способен, не правильно.
Montre-moi de quoi tu es capable.
Покажи, из чего ты сделан, Талбот.
Elle était bien plus que capable.
Ну, она более чем способна на это.
Et qui ignore ce dont il est capable.
И я даже не буду говорить о том, что она может сделать.
On ignore de quoi il est capable.
Мы понятия не имеем, на что он способен.
Mais je n'en suis pas capable.
Но, наверное, у меня нет таких способностей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2453. Точных совпадений: 2453. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo