Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "capacité de production" на русский

Искать capacité de production в: Синонимы
производственный потенциал
производственные мощности
производственная мощность
производственные возможности
производительность
производственного потенциала
производственных мощностей
производственно-сбытового потенциала
производственных возможностей
потенциала предложения
потенциал предложения

Предложения

La capacité de production était un élément constitutif fondamental du développement.
Производственный потенциал - основополагающий составной элемент развития.
Le programme de formation technique et professionnelle de l'Éthiopie a contribué à améliorer la capacité de production, notamment dans les zones urbaines.
Программа технического и профессионально-технического образования Эфиопии помогла повысить производственный потенциал, в частности в городских районах.
Sa capacité de production actuelle est de 2,4 millions d'inhalateurs à doseur par année avec plus de dix ingrédients actifs différents.
В настоящее время производственные мощности компании позволяют ей производить 2,4 млн ДИ в год с десятью разными активными ингредиентами.
Il y a une capacité de production excédentaire au Moyen-Orient, et les producteurs peuvent accroître très vite cette capacité peu coûteuse.
В странах Ближнего Востока имеются избыточные производственные мощности, и производители могут относительно быстро расширить использование этих низкозатратных мощностей.
La Communauté européenne utilise principalement la capacité de production comme seuil.
В Европейском сообществе в качестве порогового значения используется главным образом производственная мощность.
Pour établir l'existence d'une telle intention, il suffisait de prouver que la capacité de production avait été mise en place en vue de fabrications illicites.
Для его доказывания достаточно установить тот факт, что производственная мощность была создана для незаконного производства.
Dans le domaine économique, la capacité de production des pays en développement doit être renforcée.
Если говорить об экономике, то производственный потенциал развивающихся стран необходимо укреплять.
Les exportations dynamiques concernent des secteurs où une région accumule sa capacité de production.
Динамичным является экспорт тех секторов, в которых развивающийся регион наращивает свой производственный потенциал.
Il développe la capacité de production et l'autosuffisance des communautés pauvres en améliorant leur accès aux services et aux infrastructures locaux essentiels.
Фонд помогает бедным общинам создать производственный потенциал и добиться самообеспеченности путем расширения их доступа к важным местным объектам инфраструктуры и службам.
Cela signifie, par exemple, que l'aide alimentaire ne doit pas se substituer à la production vivrière locale lorsqu'il existe toujours une capacité de production.
Это означает, например, что продовольственная помощь не должна подменять местное производство продуктов питания в ситуациях, когда местные производственные мощности еще существуют.
Le Protocole ne s'applique pas aux établissements ayant une capacité de production inférieure aux seuils en question.
Объекты, производственная мощность которых ниже этих пороговых значений, Протоколом о РВПЗ не охватываются.
Les limitations de la capacité de production ont continué de faire obstacle à une utilisation plus complète des préférences.
Недостаточность потенциала в сфере предложения продолжала ограничивать возможности более полного использования преференций.
Toutefois, de nombreux pays en développement ne tiraient pas pleinement parti de ce moteur faute d'une capacité de production suffisante.
Однако множество развивающихся стран из-за недостаточного потенциала положения не в полной мере пользуются эффектом этой движущей силы.
La CNUCED mène également plusieurs activités visant à faciliter le renforcement de la capacité de production dans les pays en développement.
ЮНКТАД также осуществляет несколько мероприятий, с тем чтобы содействовать развитию производственного потенциала в развивающихся странах.
La capacité de production de diesel avait fortement augmenté au cours des dernières années.
За последние несколько лет был отмечен существенный прирост дизельных энергетических мощностей.
Le renforcement de la capacité de production des pays en développement nécessitait toutes sortes de technologies.
Для создания производственно-сбытового потенциала в развивающихся странах требуются все виды технологии.
Pour tirer pleinement parti du système commercial multilatéral, des efforts spécifiques devaient être faits pour renforcer la capacité de production du secteur des entreprises.
Для полного использования преимуществ многосторонней торговой системы необходимы конкретные усилия по укреплению производственного потенциала сектора предприятий.
L'amélioration des conditions de travail va de pair avec l'accroissement de la capacité de production.
Улучшение условий труда должно идти нога в ногу с наращиванием производственного потенциала.
Après la guerre, il nous fallait orienter notre énorme capacité de production vers la création de produits pour les périodes de paix.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
Des problèmes de capacité de production empêchaient l'Afrique de tirer profit du système commercial.
Проблемы в сфере производства мешают Африке использовать возможности торговой системы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 437. Точных совпадений: 437. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo