Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: carburants et lubrifiants
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "carburants" на русский

топлива топливо топливу
топливе
горючего
топлив
снабжению топливом
топливах
видов
горюче-смазочных
топливной
снабжения топливом

Предложения

Directives fixant des normes d'émission et des valeurs limites (par exemple les carburants).
Директивы, устанавливающие стандарты выбросов и предельные величины для продуктов (например, топлива).
Le montant de 16500 dollars représente les frais de location d'hélicoptère et le coût des carburants y afférent.
Расходы в размере 16500 долл. США представляют собой расходы на аренду вертолетов и топлива.
Les dépenses encourues pour les carburants se sont élevées les six dernières années à 355 millions de dollars.
Расходы на топливо за последние шесть лет составили 355 млн. долл. США.
NEW YORK - Les manifestations contre l'envolée des prix alimentaires et des carburants se multiplient dans le monde entier.
НЬЮ-ЙОРК - Во всем мире растут протесты против увеличения цен на продовольствие и топливо.
Au lieu de deux experts internationaux de la gestion des carburants, lire un expert international de la gestion des carburants.
Вместо двух международных специалистов по топливу читать одного международного специалиста по топливу.
Les Parties ont eu largement recours aux taxes sur les carburants et autres prélèvements fiscaux liés aux transports.
Стороны широко использовали налоги на топливо и другие связанные с транспортом виды налогов.
La combustion des carburants fossiles est l'un des facteurs importants à l'origine du changement climatique et de la pollution atmosphérique.
Использование ископаемых видов топлива является одним из ключевых движителей изменения климата и атмосферного загрязнения.
On peut s'attendre à ce qu'un nombre croissant de véhicules utilisant ces types de carburants alternatifs franchissent les frontières.
Можно ожидать, что все большее число транспортных средств, использующих эти альтернативные виды топлива, будут участвовать в трансграничном движении.
Il a aussi exprimé les préoccupations de son organisation devant les hausses récentes des carburants.
Он также выразил обеспокоенность своей организации в связи с недавним повышением цен на топливо.
Rapport général sur le raffinage, le stockage et la distribution des carburants dans les pays en développement.
Справочный доклад о переработке, хранении и распределении топлива в развивающихся странах.
L'instabilité des marchés financiers et les prix élevés des produits alimentaires et des carburants vont avoir un impact majeur sur les pays les moins avancés.
Нестабильность финансовых рынков и высокие цены на продовольствие и топливо будут иметь самые тяжелые последствия для наименее развитых стран.
Il a reconnu que pour réduire encore les émissions, il faudrait que les consommateurs aient accès à des carburants plus propres.
Он признал, что дальнейшее снижение выбросов требует наличия более чистого топлива для потребителей.
Les besoins alimentaires immédiats sont étroitement liés à la pénurie d'engrais et de carburants.
В краткосрочной перспективе возможности удовлетворения потребностей в продовольствии ограничиваются нехваткой минеральных удобрений и топлива.
Il doute néanmoins qu'une telle quantité de carburants soit consommée.
Консультативный комитет сомневается в том, что топливо потребуется в таком количестве.
Nous sommes très impliqués dans la mise au point de carburants non polluants.
Мы активно занимаемся разработкой экологически чистого топлива.
La situation actuelle est aggravée par la crise alimentaire mondiale et la hausse des cours des carburants.
Положение усугубляется мировым продовольственным кризисом и ростом цен на топливо.
Les travaux de mise au point de carburants de substitution pour l'aviation sont prometteurs et se poursuivent à un rythme accéléré.
Работа над созданием альтернативных видов авиационного топлива уже принесла многообещающие результаты и быстро продолжается.
L'offre mondiale d'énergie continuera à être tributaire des carburants fossiles dans une proportion d'au moins 80 %.
Глобальное предложение энергоресурсов по-прежнему будет не менее чем на 80 процентов обеспечиваться за счет ископаемых видов топлива.
Les participants ont souligné la nécessité de poursuivre la recherche-développement sur les systèmes propres faisant appel aux carburants fossiles.
Участники подчеркнули необходимость продолжения научных исследований и разработок в области систем более чистого использования ископаемого топлива.
Plus les carburants se renchérissent, plus le coût des produits de base augmente.
В связи с ростом цен на топливо увеличивается и стоимость сырьевых товаров.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 779. Точных совпадений: 779. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo