Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "catastrophe humanitaire" на русский

Искать catastrophe humanitaire в: Синонимы
гуманитарная катастрофа
гуманитарной катастрофы гуманитарную катастрофу гуманитарной катастрофой гуманитарной катастрофе
гуманитарного бедствия
гуманитарное бедствие
гуманитарных катастроф
гуманитарные катастрофы
гуманитарных бедствий
гуманитарным бедствием
гуманитарными катастрофами
гуманитарной трагедии

Предложения

La situation dans le Darfour constitue une catastrophe humanitaire.
Ситуация в Дарфуре - это гуманитарная катастрофа.
Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.
Трагические события в Беслане и гуманитарная катастрофа в Дарфуре не могут оставить безучастным ни одно здравомыслящее правительство.
Cette situation a évoluée rapidement pour se transformer en une catastrophe humanitaire.
Критическая ситуация стремительно разрастается до масштабов гуманитарной катастрофы.
Aujourd'hui, notre tâche consiste à faire tout notre possible pour éviter une catastrophe humanitaire.
Наша задача состоит в том, чтобы сделать все возможное для предотвращения гуманитарной катастрофы.
Cette catastrophe humanitaire peut en grande partie être évitée.
Эту гуманитарную катастрофу в значительной степени можно предотвратить.
Devant la catastrophe humanitaire provoquée par les sanctions, il appartient à la communauté internationale de porter à cette question l'attention qu'elle mérite.
Учитывая гуманитарную катастрофу, вызванную этими санкциями, международное сообщество обязано уделить этому вопросу то внимание, которое он заслуживает.
Une action urgente est nécessaire pour prévenir une catastrophe humanitaire plus grave encore.
Необходимо предпринять неотложные действия в целях предотвращения еще более крупной гуманитарной катастрофы.
Il y a donc lieu de mettre tout en oeuvre pour prévenir une nouvelle catastrophe humanitaire.
Поэтому мы должны сделать все возможное для предотвращения новой гуманитарной катастрофы.
Nous ne devrions pas avoir à passer par des discussions aussi pénibles avant de déterminer comment réagir à une catastrophe humanitaire.
Мы не должны допускать затягивания дискуссий о том, как реагировать на гуманитарную катастрофу.
Aucun d'entre nous ne peut prévenir la catastrophe humanitaire en agissant seul.
Никто из нас не может предотвратить гуманитарную катастрофу, если действовать в одиночку.
Nous devons remédier d'urgence à cette catastrophe humanitaire.
Нам необходимо принять срочные меры для облегчения этой гуманитарной катастрофы.
La communauté internationale doit toutefois redoubler d'efforts en matière d'aide pour éviter que la catastrophe humanitaire ne s'aggrave.
Поэтому международное сообщество должно удвоить свои усилия по оказанию стране помощи для того, чтобы предотвратить более масштабную гуманитарную катастрофу.
Ce n'est qu'à ce prix qu'une catastrophe humanitaire sans précédent sera évitée.
Только так можно избежать беспрецедентной гуманитарной катастрофы.
Plusieurs centaines de milliers de personnes d'origine ethnique diverse subissent actuellement les effets d'une catastrophe humanitaire au lendemain du conflit en Abkhazie.
Несколько тысяч людей различного этнического происхождения страдают от гуманитарной катастрофы в результате конфликта в Абхазии, Грузия.
La bande de Gaza est par conséquent au bord d'une catastrophe humanitaire.
В результате сектор Газа был на грани гуманитарной катастрофы.
En raison de cette situation, la région de Tskhinvali est au bord d'une catastrophe humanitaire.
В результате этого Цхинвальский район оказался на грани гуманитарной катастрофы.
Bien davantage doit être fait pour éviter une véritable catastrophe humanitaire.
Нужно сделать гораздо больше, чтобы избежать подлинной гуманитарной катастрофы.
Pour l'instant, notre priorité, en Guinée, est de prévenir une catastrophe humanitaire.
Стоящая сейчас перед нами в Гвинее первоочередная задача заключается в том, чтобы предотвратить гуманитарную катастрофу.
Le seul moyen de mettre un terme à la plus grande catastrophe humanitaire de notre temps est de combiner engagement, coopération et capacité.
Единственный способ предотвратить крупнейшую гуманитарную катастрофу нашей эпохи - это объединить обязательства и сотрудничество с важнейшими возможностями.
La situation au Darfour et la catastrophe humanitaire créée par le conflit armé dans la région a touché profondément la communauté internationale.
Положение в Дарфуре и гуманитарная катастрофа в результате вооруженного конфликта в регионе вызывают сочувствие международного сообщества.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 264. Точных совпадений: 264. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo