Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: causes profondes
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "causes" на русский

Предложения

Le transporteur peut exciper de causes d'exonération.
Перевозчик вправе ссылаться на причины, освобождающие его от ответственности.
Les causes du problème au Darfour sont complexes.
Причины проблемы, существующей в Дарфуре, носят комплексный характер.
Ces pertes extraordinaires seraient dues à trois causes distinctes.
"ИПГ" утверждает, что эти непредвиденные убытки были вызваны тремя разными причинами.
Les causes des crises relèvent souvent plus de la mauvaise gouvernance et de la gestion incompétente que de la sécheresse.
И нередко не засуха, а плохое управление и бесхозяйственность являются причинами кризиса.
Plusieurs livres ont été publiés en Europe cet automne sur les causes de la faiblesse des économies européennes.
В Европе этой осенью вышел ряд книг о причинах слабости экономики европейских стран.
Les difficultés pour éduquer le public sur les causes des cancers de la peau ne nous dispensent pas d'essayer.
Но трудности просвещения общественности о причинах рака кожи не преуменьшают наше обязательство попытаться это сделать.
Les causes immédiates de la reprise ne sont pas difficiles à discerner.
Непосредственные причины восстановления не трудно разглядеть.
La pauvreté est un phénomène social qui comporte de multiples facettes qualitatives, dont il faut d'abord comprendre les causes avant de les régler.
Нищета является социальным явлением, охватывающим множество качественных аспектов, причины которых необходимо сначала понять, а затем устранить.
Le Secrétariat a été prié d'examiner les causes du faible taux de réponse enregistré.
Секретариату было предложено проанализировать причины столь низкой активности в заполнении вопросника.
Pour moderniser la société estonienne, chacun doit être conscient des causes et des conséquences de l'inégalité entre les sexes.
Для модернизации общества необходимо, чтобы все понимали причины и следствия гендерного неравенства.
Selon le Ministre principal, les causes majeures en sont les toxicomanies, les violences familiales, le chômage et l'immigration clandestine.
Как заявил главный министр, главными причинами преступности являются наркомания, насилие в семье, безработица и незаконная иммиграция.
Mais des causes bien plus évidentes expliquent les problèmes actuels rencontrés par l'Europe Centrale.
Но у нынешних проблем стран Центральной Европы есть и более очевидные причины.
Les difficultés à déterminer les causes et les effets doivent être prises en compte.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
En d'autres termes, nous devons soigner la maladie en traitant ses causes fondamentales.
Иными словами, мы должны лечить болезнь, борясь с ее коренными причинами.
Ces causes ont été définies comme un mélange de facteurs sociaux, politiques et économiques.
Было указано, что такие причины представляют собой целый клубок социальных, политических и экономических факторов.
Les principales causes des migrations internationales sont la pauvreté extrême, la marginalisation sociale et le taux de chômage élevé dans les pays en développement.
Главными причинами международной миграции являются крайняя нищета, социальная маргинализация и высокий уровень безработицы в развивающихся странах.
Ils résultent de causes immédiates et profondes.
У них есть непосредственные причины и есть коренные причины.
Les statistiques sur les causes de décès en 2006 seront publiées le 5 novembre 2007.
Статистические данные о причинах смертности за 2006 год будут опубликованы 5 ноября 2007 года.
Les accidents, empoisonnements et blessures sont parmi les principales causes de la mortalité et de la morbidité infantiles.
Основными причинами детской заболеваемости и смертности являются несчастные случаи, отравления и травмы.
Les principales causes de décès en Lituanie sont les maladies du système cardiovasculaire, le cancer et des causes externes.
Основными причинами смертности в Литве являются заболевания сердечно-сосудистой системы, рак и внешние причины.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5749. Точных совпадений: 5749. Затраченное время: 99 мс

causés 2615

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo