Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ce canot de sauvetage" на русский

Si on y arrive, je prendrai la place dans ce canot de sauvetage, et toi,
Если до того дойдет, Я схвачусь за это место в спасательной лодке, а ты,

Другие результаты

J'espère que tu as emmené un canot de sauvetage.
Надеюсь у вас есть спасательные жилеты.
Beaucoup de gens cherchent un canot de sauvetage.
Большинство людей в наши дни ищут спасительную шлюпку.
J'opte pour un canot de sauvetage.
А я пожалуй сяду в шлюпку.
Disons, vous êtes dans un canot de sauvetage.
Допустим, ты в спасательной шлюпке.
Mme Porter est introuvable, tout comme le canot de sauvetage du bateau.
Миссис Портер пропала без вести так же как и спасательная лодка.
Les bateaux de pêche doivent avoir des canots de sauvetage.
Коммерческие рыболовные суда имеют спасательные лодки.
Par chance, il y a un canot de sauvetage.
К счастью для тебя, есть спасательная шлюпка.
Rappelle-moi de ne jamais me trouver sur un canot de sauvetage avec toi.
Напомни мне никогда не садиться с тобой в спасательную шлюпку.
Le pape et Raquel Welch dans un canot de sauvetage.
Типа, папа и Рэкел Уэлч в спасательной шлюпке.
Je vais dormir dans un canot de sauvetage.
Я буду спать в спасательной шлюпке.
Louis et Thomas ont chargés les passagers dans des canots de sauvetage en sécurité.
Луис и Томас помогали пассажирам садиться в спасательные шлюпки.
La leçon du Titanic, pour nombre de contemporains, avait été qu'il faut suffisamment de canots de sauvetage pour tous les passagers du navire.
Уроком Титаника для многих современников была необходимость достаточного количества спасательных шлюпок для всех на борту корабля.
Le pirate en prenant la Magdalena, a emporté l'épouse et toutes les richesses, laissant Francisco et son équipage dans un canot de sauvetage.
"Вместе с"Магдаленой" пираты забрали невесту и все богатство, бросив Франциско и его команду дрейфовать в океане в спасательной лодке".
On ne prépare pas un canot de sauvetage s'il n'y a pas d'urgence.
Не готовят спасательный аппарат, пока нет критической ситуации.
Depuis qu'ils se sont mis dans les canots de sauvetage du Titanic.
У ангелов последняя шлюпка на этом Титанике.
Amigo, vous êtes le premier compagnon sur le Titanic, et vous remplissez les canots de sauvetage avec du caviar.
Приятель, ты первый помощник капитана на Титанике, и ты загружаешь икрой спасательные шлюпки.
Mettez ces canots de sauvetage à l'eau, et ils ne tiendront pas dix secondes.
В такую погоду шлюпки не смогут выдержать и 12 секунд.
Je vous ai construit un navire solide, fiable. C'est lui, votre canot de sauvetage.
Я построил крепкий хороший корабль. на нем есть все, что необходимо для жизни.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1195. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo