Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en ce sens dans ce sens
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ce sens" на русский

этой связи этом смысле этом отношении этой цели этот счет этой целью этом контексте
этих целях
данном направлении
такого рода
этой сфере
соответствующие
этих целей
этой задачи
такую

Предложения

2863
2665
Encore ce sens de l'humour New-Yorkais.
Опять твое нью-йоркское чувство юмора, Шмидт.
Il ne faut pas perdre de vue ce sens premier.
Нам не следует упускать из виду этого главного смысла.
Et ce sens des responsabilités existe désormais au Mexique.
А подотчетность в Мексике теперь присутствует.
Ça arrive plus souvent au football américain, mais ce sens semble plus dangereux.
Такое часто случается в спорте, но такое представляется более опасным.
Ils ont ce sens du partage.
У них есть эта потрясающая самоотдача.
Avec le temps, ce sens moral a progressivement triomphé de la dimension géopolitique.
С течением времени нравственный заряд постепенно брал верх над геополитическим аспектом.
J'ignorais que Sheik Rashid avait ce sens de l'humour.
Не знал, что у шейха Рашида такое чувство юмора.
Catherine a enlevé tout ce sens.
Всем этим Кэтрин сделала её бессмысленной.
Mais c'est à cause de la manière dont ils sont connectés que nous obtenons ce sens du soi.
Но именно благодаря тому, как они связаны между собой, мы и получаем ощущение собственного «я».
Et quel qu'il soit, ce sens produit de l'émotion.
И каким бы этот смысл ни был, он вызывает чувства.
Et bien, encore ce sens de l'humour provocateur, alors... c'est bon ça.
Опять мое острое чувство юмора, так что... хорошего дня.
Dans ce cas, le membre de phrase « le même fait internationalement illicite » devrait être modifié pour exprimer ce sens précis.
Если это так, то слова «одного и того же международно-противоправного деяния» следует соответствующим образом изменить, с тем чтобы отразить такое значение.
Je vois que tu as toujours ce sens de l'humour cruel.
Я смотрю ты так и не избавилась от своего черного юмора.
J'avais ce sens, ce sentiment que je devais aller à la limite des arbres, donc j'ai commencé à courir.
У меня было чувство, ощущение того, что надо на опушку леса и я начал бежать.
J'ai toujours pensé que j'étais un gamin de la banlieue Ohio qui avait ce sens inné et ce goût pour le jugement et qui l'a juste montré à la fac et a séduit tout le monde.
Мне казалось, что я был тем ребенком из пригорода Огайо, с врожденным чувством вкуса и мнением обо всем, который поражал всех этим в колледже.
J'espère que ce sens de l'urgence existe toujours et conduira la Conférence, pendant la dernière partie de sa session de 2002, sous la présidence hongroise, vers une transition sans heurts pour que les travaux soient poursuivis en 2003.
Я надеюсь, что это чувство неотложности по-прежнему сохраняется и будет продвигать деятельность последней части сессии 2002 года под председательством Венгрии в русле плавного перехода к продолжению работы в следующем году.
C'est ce sens de la réalité, à savoir que le Timor oriental aura besoin de l'engagement constant de la communauté internationale, que je voudrais transmettre au Conseil aujourd'hui.
Именно это ощущение реальности, заключающейся в том, что Восточному Тимору потребуется непрестанная приверженность со стороны международного сообщества, я и хотел бы внушить сегодня Совету.
C'est ce reflet dans le miroir de la mémoire qui nous donne ce sens de SOI - qui je suis.
Именно это отражение в зеркале памяти и есть то, что дает нам чувство "я" - понятие о том, кто есть я.
Seuls deux événements ont le pouvoir de mobiliser et de stimuler ce sens du patriotisme : la révolution d'octobre de 1917 et la Grande guerre patriotique de 1941-1945, qui ont fait de l'URSS et de la Russie une grande puissance mondiale.
Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма: Октябрьская Революция 1917 г. и Великая Отечественная Война 1941-1945 гг., они сделали СССР и Россию великой мировой державой.
La notion de surveillance a été élargie avec le temps, au-delà de ce sens restreint pour inclure l'évaluation des politiques, de l'utilisation efficace des ressources et du respect des normes professionnelles et déontologiques.
Сфера применения надзора со временем вышла за рамки соблюдения указанных норм и положений и стала включать оценку основ политики, эффективного использования ресурсов и соблюдения профессиональных и этических норм.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 230 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo