Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cela exige" на русский

это требует
это потребует
Это обусловливает необходимость
Это подразумевает
этого требуется этого необходимо
этого требуются
этого потребуется
Et bien sûr, tout cela exige un effectif plus large.
Конечно, всё это требует расширения штата сотрудников.
Nous devons avoir un document efficace et de grande qualité et cela exige un effort très approfondi.
Мы должны разработать очень эффективный и качественный документ, и это требует самых тщательных усилий.
Nous espérons que les faiblesses de la Commission seront surmontées, mais nous sommes conscients que cela exige de la part des États Membres un engagement politique résolu.
Мы надеемся, что слабости Комиссии будут преодолены, но мы должны понимать, что это потребует большой политической воли со стороны всех членов.
Avant toute chose, cela exige des dirigeants courageux.
Но прежде всего это требует смелого руководства.
Tout cela exige détermination et persévérance.
Все это требует приверженности и упорства.
Tout cela exige des capitaux qui doivent souvent venir de l'étranger et sont acheminés par l'intermédiaire d'organismes donateurs bilatéraux ou multilatéraux.
Все это требует средств, которые зачастую должны поступать из-за границы и направляться через двусторонние или многосторонние учреждения-доноры.
Souvent, cela exige la mise en œuvre d'une stratégie de développement à long terme.
Нередко это требует проведения в жизнь долгосрочной стратегии развития.
Tout cela exige une assistance financière et technique considérable, ainsi qu'un renforcement des capacités.
Все это требует значительной финансовой и технической помощи, а также наращивания потенциала.
Tout cela exige notre attention, et nous devons nous attaquer à la question du développement au Conseil économique et social.
Все это требует нашего внимания, и мы должны работать в области развития в Экономическом и Социальном Совете.
Nous pouvons accroître l'efficacité de notre action, mais cela exige un renforcement de nos capacités, notamment techniques.
Мы можем повысить эффективность наших действий, но это требует наращивания нашего технического и других потенциалов.
Mais cela exige des outils et des compétences.
Но это требует инструментов и умений.
Au niveau national, cela exige l'adoption d'une approche globale de la formulation des politiques et des stratégies et une coordination effective entre les différents acteurs concernés.
На национальном уровне это требует целостного подхода при формулировании политики и стратегий и эффективной координации между различными участвующими субъектами.
La mondialisation a rapproché les pays; nous sommes tous reliés et interdépendants, et cela exige une coopération et une gouvernance mondiales de tous les Membres responsables de l'Organisation.
Глобализация объединила все народы; теперь мы взаимосвязаны и взаимозависимы, и это требует, чтобы все ответственные члены нашей Организации приняли участие в глобальном сотрудничестве и обеспечении эффективного управления.
Tout cela exige de redoubler l'assistance humanitaire accordée par l'ONU afin d'aider ces pays à surmonter les catastrophes et les conditions humaines tragiques qui en découlent.
Все это требует удвоения объема гуманитарной помощи тем странам, которые преодолевают последствия стихийных бедствий и трагической гуманитарной ситуации.
La préservation de l'environnement, le maintien d'une économie globale forte, de niveaux de vie dignes, de relations politiques sûres et pacifiques, tout cela exige un effort concerté.
Охрана окружающей среды и поддержание сильной глобальной экономики, достойного уровня жизни и безопасных и мирных политических отношений - все это требует согласованных усилий.
Le besoin de renforcer l'appui international au multilatéralisme dépasse les appels au renforcement de l'ONU; cela exige la réaffirmation de la confiance dans le multilatéralisme et dans la capacité de l'ONU à assumer son mandat de façon efficace et juste.
Необходимость укрепления международной поддержки идеи многосторонности выходит за рамки призывов к укреплению Организации Объединенных Наций: это требует подтверждения веры в многосторонность и в способность Организации Объединенных Наций исполнять свой мандат эффективно и объективно.
J'imagine que cela exige de l'énergie.
Ну, я подумал бы, что для этого требуется кое-какая энергия.
En retour, cela exige un sens des responsabilités et de la solidarité.
Это, в свою очередь, требует наличия чувства ответственности и солидарности.
Le programme de travail pourra être révisé périodiquement sans que cela exige de révision du présent mandat.
Пересмотр плана работы может проводиться периодически, однако это не будет требовать пересмотра данного круга ведения.
Compte tenu de la situation qui règne actuellement en Afghanistan, cela exige une approche intégrée.
Учитывая сложившиеся в Афганистане условия, необходимо придерживаться комплексного подхода.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 396. Точных совпадений: 396. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo